Although a friendly letter should be light-hearted and avoid familiar complaints
and personal problems, there are times when you have to tell bad news. Don't
use the shock approach. Prepare the reader with some introductory hints, then
tell the full story, so your letter won't give the impression that there is worse to
come.
[全文訳】 親しみのこもった手紙は快活な内容が良く、ありふれた不平および個人的な
問題は避けるべきであるが, 悪い知らせを伝えなければならないときもある。 (そん
なときは) 動揺を与える知らせ方をしてはいけない。 読む人があなたの手紙でもっと
悪い話があるという印象を受けないように, (読む人に) いくつか前置きとなるヒン
トを与えて心の準備をさせてから全部を伝えなさい。
33
33