学年

教科

質問の種類

古文 高校生

力をつける古典 答え持ってないので教えて下さいる

敬語② 35 注意すべき敬語 学習日 月 学ぶぞ古文漢文 P.115~119 二方面への敬語 →下段 11の例 ある一つの動作に対して、二種類の敬語を同時に用いることがある。 話し手が動作の為手と受け手、両方の人物に敬意を示したい場合 →謙譲語+尊敬語 「最高敬語(二重尊敬) →下段2 の例 1~4の 部の敬語について、敬語の種類を、A尊敬語・B 謙譲語・丁寧語の中から選んで符号で答え、あわせて誰に対す 敬意を示したものかを答えなさい。 帝 に対する 暁に(中宮ノ所一つ御車にて参り給ひにけり。 絶対敬語 尊敬語を二つ(以上)重ねて敬意を表したもの。 地の文では皇族かそれに 準ずる階級の人に対して用いられるが、会話文や手紙文ではこの制約はない。 ○奏す. 天皇皇(院)に申し上げる場合に用いられる。 ○啓す 皇后・中宮・皇太后・皇太子などに申し上げる場合に用いられる。 自敬表現 →下段 ①4の例 会話主が天皇など特に高貴な人の場合や、相手との身分の違いが 著しい場合、自分自身の動作に尊敬語を用いたり、相手の動作に謙 譲語を用いたりして、自分自身に敬意を示す形になることがある。 二種類の用法をもつ敬語 a - [ と上(北の方)が、明け方に(中宮の所に一つのお車で上なさった。 (枕草子) 9 に対する に対する ---]-[ ② 〔都カラノ手紙「世間の道理なれど、かなしび思ひ からの手紙に「...が亡くなったことは)世の中のではあるけれど、悲しく b 給ふる」など、あるを〔源氏)見給ふに、 思っております。」などと、あるのを氏は見なさって、 しないだいせん 3大大御酒まゐり、 に対する --]-[ (源氏物語) に対する (源氏物語) (内大臣は お酒を 召し上がり [. に対する意 たてまつ たま 給ふ たま (ふ) 尊敬語 ハ行四段活用(お与えになるお〜になる。〜なさる) ハ行下二段活用(~ております~(させていただく 聞き手(読み手)への敬意を示す がに 「この女を 4 が「この女、も 〔私〕りたるものならば、 私に差し出したものならば、 (竹取物語) もし に対する 尊敬語召し上がる・なさる) 参上する参する・さし上げる(して)さし上げる」 奉る 尊敬語 召し上がるお召しになるお乗りになる) (きし上げる。(お)~申し上げる 侍り 候ふ and 候ふ 丁寧語 (お仕えする(おおえする) (あります。おります。ございます〜です〜ます。 ございます) 2 次の文の現代語訳を、空欄を補って完成させなさい。 ○殿など帰らせ給ひてぞ(中宮のぼらせ給ふ。 (殿(白)などが (中宮は) 宮は) [ (枕草子) ]" ]から 41

回答募集中 回答数: 0
古文 高校生

高2 古文 源氏物語 桐壺 敬語 二枚目の青くなってる たまふ は何から何への敬語ですか? 筆者から更衣の曹司だと思ったのですが、筆者➡️ものになることはあるのですか?

③(その更衣の)お部屋は桐壷という部屋です。(帝が)多くの女御・更衣といった)お方 々(のお部屋)をお通り過ぎになられて、ひっきりなしに(桐壺更衣の部屋にばかり)お出向き されるのに、その方々がやきもきされるのも、なるほどもっともなことだと思われた。 (また桐壺更衣が帝のもとに)参上なさる場合にも、あまり度重なる折々には、内橋や渡殿のあ ちこちの通り道に、けしからぬことを幾度となくしては、送り迎えの女房たちの着物の裾が、(台 無しになって)がまんできないくらいに汚されて)不都合なこともあり、またあるときには、 どうしても通らねばいけない馬道の両端の)戸を閉めて (桐壺更衣を中に閉じ込めて、こち らとあちらとで、示し合わせて、(進むことも退くこともできないようにして)恥をかかせて困ら せなさるときも多い。 何かにつけて、数え切れないほどのつらいことばかりあるので、(桐壺更衣は)たいそうすらく 悲しい思いをするのを、(帝は)ますます気の毒だとご覧になられて、後涼殿に以前からお仕えな さっていた(別の) 更衣の部屋を他に移させになられて、(そこを桐壺更衣の)控えの部屋として お与えになられる。(部屋を奪われた更衣の)その恨みはまして晴らしょうがない

解決済み 回答数: 1
古文 高校生

2のa「わびられて」の「られ」って何故尊敬であって、受身ではないんですか?

おとぎぞうし 第4問 次の文章は、室町時代中期以降に成立した御伽草子「あきみち」の一節である。鎌倉近在の富裕武士の山口秋道は、都 きたかなやまはちろうざえもん に上っていた時、留守宅に稀代の強盗金山八郎左衛門に押し入られ、父を殺され財を奪われてしまう。翌春自邸に戻って惨劇を 聞き、七日七夜かけて敵討ちの計画を練った。それは、彼の美しい妻(北の方)を金山に接近させ隙をみて討つというものだっ た。本文はそのことを北の方に告げるところから始まる。これを読んで、後の問い(問1~5)に答えよ。なお、設問の都合で 本文の段落に1~ ~5の番号を付してある。また、設問の都合で本文を一部省略し、表現を改めている。(配点45) CAN 706 たま 72 秋道申されけるやうは、「御身金山が館へ御越し候うて、かの昔に一夜の契りをこめ縮思ふままに討つべき謀あり」と 申されける。その時、北の方大きに驚き給ひて、「現無の殿の仰せかな。世にも無き、聞きもならはぬ御謀かな。何しにか やうにのたまひ候ふやられ。この事においてはなかなか思ひも寄らぬ事なり。たとひこの事従ひ申し候はで、二度御見参に入 り候はずとも、思ひも寄らぬことなり」とぞ申されける。 ことわり かき 丁 ふたたび 2 その時、秋道心を強く持ち返して申されけるは、「御理はさる事な ●事れど さりながら我ら親の敵を討たずしては、国の聞 こえ、主の前、傍輩の思はん所、是非もなし、また来世にては敵を討ちてくれよとで、牛頭馬頭に責められん事限りあるべか (注2) a (注3)、 らざる事なれば、二世の情に」と“かびられて、「女房の身としては、なかなか男の二張の弓を引くよりもなほ深し。さりな がら我らが申すことにて候へば、仏もゆるし給ふべし。ただまげて子細なき由、はやはや御返事」とぞ申されける。 3 その上「ななほった TE

解決済み 回答数: 1
1/62