学年

教科

質問の種類

漢文 高校生

漢文の問題について質問です。 写真二枚目の問題がわかりません。傍線部③というのは、写真一枚目にあります。 写真三枚目が現代語訳です。 どうして答えがオになるかが分かりません。 わかりやすく解説お願いします🙇‍♀️

10 ステップ 基礎力を身につけよう じゅうはっしりゃく そうせんし (史伝) 3 『十八史略』 曽先之 読解 狄仁傑にとって人材とはどのようなものか 句形否定形① ステップ1 ≒常備薬 之 元行沖狄仁保 規き (注3) LO とう てきじんけつ 唐の時代、朝廷での信頼も厚かった狄仁傑(注1)のもとには多くの人材が集まっていた。 その人材に関してのエピソードである。(設問の都合で送りがなを省略した箇所がある。) (注2) こう ちゅう 沖博学多通 明 (注4) めい こう 公 1111 〈元行沖が) 末 日、 ヒテ 傑 木席 あルヒト ハク 無也。或 できようか、いやできない。 ムルハ ニシテ 也。或日、「天下 之の 日 重之。行 沖 (注5) ハラント。 門、 珍味多 矣。 請備薬 門下 ろこ やく わが ちゅう ケン 籠 物、何可一 (注7) 薬 桃季 李り 「薦」賢 為」国 非為」私也。」 賢者 多シ \11 どうして一日でもなくすことが 日本 在公門矣。仁傑 (注)1 狄仁傑- 名。 2 元行沖 人名。 狄仁傑に仕えていた。 3 いさ 規諌正し諫めること。 4 明公地位・名誉のある人に対する尊称。ここでは狄仁傑のこと。 5 珍味おいしいごちそう。 H] あ 漢字句形 習得問題 内容 ●本文 〇参考図 [エピリ 〈元行 <狄

解決済み 回答数: 1
漢文 高校生

この漢文の現代語訳と書き下し文教えてください!

騎だけとな ほろポスニシテ 述べた「天之亡 非戦之罪」とい をちりぢりに蹴散らして血路を開き、ついに長江のほとりまで逃げ延びた こう岸の江東の地は、彼の本拠地である。 12 イテ ラント シテ かうヲ 於是項王乃欲 三東渡烏江烏 ヒテ いへども ナリト 待。謂項王日 江東雖小地方千里衆数十万 14ぎ シテ ヲ 長船 アリ また ル なり ハクハ 人亦足王也。願 大 王也。願大王急 急渡。 今独臣有船。漢軍 カラ ヒテ ボスニ ルヲなサンヤ ルモ ントもつテ ルコト 無 以 渡゜項 王 笑 日「天之亡 至、無以渡ů項 我 渡為。 リテ ヲ セシモ 弟八千 而西、今無一 アリ あは テカ まみエン レミテ ルモノたとヒ 縦 兄憐而王我、我何 見 之。縦 ランはヂ ヒテ ハク われ 「独り 不愧於心 乃謂 謂亭長日吾知 スル コトニノ タル 千公 吾騎此馬五歳、所当無敵。嘗一 日行 かつテ ニ クコト ビ スニ テ 千里。不忍殺」之、以 以賜公 リテ 人馬被漢令 所殺漢軍数百 ミチ 身亦被十余 余創顧見 漢 入りよ どう! 騎司馬呂馬童曰、「若 そむき 吾故人乎馬童面之、指 2 えい二 王翳日、此項王也項王 2がな アト ガかうべヲ 乃日吾聞、漢購我頭千 ためニ 2セント 金邑万戸。吾為若徳乃 乃千王 指非漢王行 公 ヲ 皆下馬歩行、 持短兵接戦。独項王 烏江 ふんシチ 自刎而 而死。 史話・史 ほんざ (項羽本紀) ・縦と独り 24 徳 * 難 80呂 2 TH 2購 18 18 17 16 44 15 14 1烏 1 5

回答募集中 回答数: 0
漢文 高校生

マーカーで引いてあるところの書き下し文を教えてください。

練習問題一 次の文章を読んで、後の問いに答えよ。(設問の都合で、送り仮名を省略したところがある。) がった 私はたくさんの人を殺した ☆重要語・基本形 ○相 スル おほシ ルニ くわじん 宋 其相 ますますおそれないその理由にどうしてか は いよいよ 鞅日、「寡 日、「寡人所殺 所殺戮者衆矣。而群臣 主が回ったのは、ふとごとくいく 「王之所罪、尽不善 〇寡人 「わたし」(王侯の自称) 衆 「多い」 カラ 愈不畏。 其故何也。」唐鞅対曰、 「ますます」 ないもの 人ほどのしてるのでしょうか おそねい 〇何也 シテルヲ カラ ルルや クシテ 者也。 罪不善、善者胡為畏。王欲群臣畏也、不若無 良い人と悪い人を区別しないときには? OK 「すっかり全部」 2 911 味はあってるでしょう、間もなく 〇胡為 カラ スニ クンバ レント ルコト ク 弁其善与不善而時罪之。 若此則群臣畏矣。」居無 11 OK # 官が笑えたのは りえないのがた いく ばくモ 〇弁 セリ 「弁別する区別する」 幾何、宋君 殺 鞅。唐鞅之対也 若無対 わきまえる 介 ごともかくノ トと OA与、B 「AとBと」 「このようである」 年 (理解している。 ている) (『呂氏春秋』) 弁別する こたうるねきにしかず (する) L) ○宋王春秋時代の宋の康王。 ぜっ 唐 弁する 人名康王の臣下。 ○居無幾何─間もなく。 (略)

解決済み 回答数: 1
漢文 高校生

この漢文の口語訳を読んでもよく理解できません。 分かりやすいように説明して欲しいです!

23 25 十八史略 本冊~ 書き下し文・口語訳 ( 魏軍 魏軍 魏軍 ヘテ か ら ルルコト 懿不肯戦。賈詡等日、「畏 蜀 たたか かくら こうしよく 懿肯へて 戦はず。賈詡等曰はく、「公蜀を畏るること 司馬懿はすすんで戦おう としなかった。 賈詡たちは言った、「あなた様は虎を恐れるかのように蜀を 〈疑問> H 〈使役〉 セント 魏軍 チ ム ちゃう かふヲシテ わらヒヲ いかん とら 如虎。奈三天下笑何。」懿乃使張郃 てんか わら 虎のごとし。天下の笑ひを奈何せん」と。懿乃ち張郃をして すなはちやうかふ 恐れています。 天下の笑いものになるのをどう 司馬懿は、そこで張郃を すればよいでしょうか」と。 <理由> ハニ 蜀軍むかへ フ イニ ル 蜀軍 テ クルヲ 向亮。 逆戦。魏兵大敗。以糧尽 りやうむか りやうむか たたか ぎ へいほ やぶ りやうやう もつ 糧の尽くるを以て 亮に向はしむ。亮逆へ戦ふ。魏の兵大いに敗る。 諸葛亮のもとへ向かわせた。 諸葛亮は、(それを)迎え撃った。魏軍は大敗した。 諸葛亮は、兵糧が尽きたので 魏軍 ヲ ヒ 蜀軍 ヲ と ヒ ツテふく どこ 二順接〉 ス あた 退軍郃 追之、 追之、写亮戦、伏弩而死。 しりぞ かふこれ お りやう たたか ふくど 軍を退く。郃之を追ひ、亮と戦ひ、伏弩に中つて死す。 兵を引き上げた。張郃は、これ(蜀軍)を追い、諸葛亮と戦って、弩を持った伏兵の攻撃にあたって死んだ。 地の土 蜀 > 蜀軍か かヘツテ ヲ ジヲ リ ヲ メてい 還 農講武、作木牛流馬、治邸 りやうかへ のう すす かう ぼくぎうりうば つく ていかく 亮還つて農を勧め武を講じ、木牛流馬を作り、邸閣を 諸葛亮は、(蜀へ)帰って農業を勧め、武術の講習を行い、兵糧運搬用の道具を作り、兵糧貯蔵庫を かくヲ やすメ ヲ =諸葛亮の手腕 ニシテ 〈順接> ニ フ ヲ 閣、息民休士、三年而後用之。毎月 たみ やす さんねん 始め、民を息め士を休め、三年にして後に之を用ふ。 101 整えて、人民や兵士を休息させ、三年後にこれ(兵糧・兵糧運搬用の道具・人民兵士)を用いた。 5

未解決 回答数: 1
漢文 高校生

最後の、「管子は様子をもってして、夫人は歩き方をもってして、天皇の言わずとも蝋燭が燃えるが如き心内を察した」という感じに訳されているんですけど、察したというのはどこに書いてあるのでしょうか どういうふうに解釈すればいいか難しいです。

7 第1問 「呂氏春秋」 言 スレバ 【文章Ⅱ】 (注1) ゆるサン フ 恭言 「善。 仲 桓公 音声、夫 父治 日 、「有 車 則 人 しよう しょ 勝 説 もユルガ 燭 燎 衛公 日 (注1) ざん しょ ルト しづカガリルニ ヲ 所以 Wh 人 の之 所 外 以夫 人 也や 徐 治而 [はい] 見臣而有 色臣是以知之。君 (口) 内。 匿者不言 也。今管 テス モ ト 行歩気志 桓 公雖不言 若 暗 夜 子 人気色 知 ** 不 臣 乃為知 以 テシ 以 容 貌 m 諸侯 侯 笑」 日 17 ニシテ 【文章Ⅱ】 りも大きく気も張っていて、他国を討つお気持ちがあらわれて おりました。(さらに)わたくしを見てお顔の色が変わりました。 (わたくしの故郷の)衛を討つおつもりなのでしょう」と。そ の翌日、桓公は朝廷に上り、管仲に対して胸の前で両手を組ん で会釈して彼を呼び寄せた。管仲は「殿は衛をお許しになりま すか」と言った。 桓公が「仲父はどうしてそれがわかったのか」 と言った。管仲が言うには、「殿が朝廷で会釈の礼をするご様 子がいつになく恭しく、 もの言いも控えめで、私を見ると恥じ ている様子がありました。私はこのようなわけでこのことがわ かったのでございます」と。桓公は言った、「すばらしい。 仲 父が表向きのことを治め、夫人が内々のことを治めてくれる。 (だから)私は結局諸侯に笑われないですんでいるのがわかっ たのだ」と。桓公が(自分の心を)隠した手段は、言わないと いうことであった。ところが今、管仲は桓公の表情や声の調子 によって、夫人は足取りと気迫によって、桓公の心の内を察し たのである。桓公は何も言わなかったけれども、(彼らには) その心の内が闇夜にともしびが燃えるようにはっきりと見えた のであった。 勝書が周公旦に語って言った、「朝廷は狭いのに人が多くい ます。静かに話すならば(その場合は)聞こえません、声高に かに話しましょうか、声高に話しましょうか」と た、「静かに話せ」と。勝書が言うには、「大切 す。けれども内容を遠回しに話せば(その場合 ん、何も話さなければ(その場合は)どうにも 回しに話しましょうか、話さずにいましょうか 言った、「何も言うな」と。このようだから勝 いことによって語ることができ、こうして周公 なくとも聴くことができた。これを不言の聴と 基本句形・語法・語釈 ○望見=「ぼうけん」と読み、「遠くから見る には「遠くをながめる・遠くからながめる 待する・望む」(希望)などの意味がある。 ○請衛君之罪」=「請罪」には「自分や人の いと願い出る」「自分を処罰してほしいと がある。ここでは「衛君の罪を許してくれ る」という意味になる。 ○対=「こた」と読み、「答える・お答え ○伐」衛也=「衛を伐たんとするなり」と 「うとする」の意味。 送り仮名の「んとす」 したいと思う・するだろう」の意味。「ん」

回答募集中 回答数: 0
漢文 高校生

漢文に出てくる「臣之」はなんて読むのでしょうか?教えてください!🙇💦

令和3年度 二 次の文章は、古代中国の魯の国の君主が、粗末な身なりで耕作していた 曽子を見かねて、領地を与えようと使者を遣わしたときの話である。次の 書き下し文と漢文を読んで、あとの問いに答えなさい。 (書き下し文) (使者が言うには) (領地からの収入で) 13 日はく、「請ふ此れを見て衣を 修めよ。」と。曽子受けず 殴りて復た生く。又受けず。使者曰はく、「先生 「先生人に求むる (どうして) に非ず。人則ち 人則ち之を献ず 奚為れぞ受けざる。」と。曽子 あた 曰はく、「臣之を聞く。 人に受くる者は人を畏れ、人に予ふ おご たと る者は人に騙ると。縦ひ子賜ひて我に驕らざること有ると も、我能く畏るることからんや。」と。終に受けず。 [漢文] フ レヲ メヨトヲ リテ 口、「請以此修」衣。」曽 不受。反復往。 ムルニ e 不 ズ 人二 笑 O 11825 求 TIMA 於 日、「臣 (風流に 縦子 人 た。 受。使者曰、「先生 ルト 則献之。 為 不受。」曽子 者 者 驕 有 CİG MAY O ■ 次の文章を読んで、あとの問いに答えなさい。 つくり直して ある人、咸陽宮の釘かくしなりとて、短剣の鍔に物数寄て、腰も放た ルトモ

解決済み 回答数: 1
漢文 高校生

漢文 売油翁の最後から2番目の文章の「之を遣る」とはどういう意味ですか? 之が何を指しているのか 遣るは教科書の注釈に帰すと書いてあるが何を帰したのか  それとも帰すは他の意味なのか

A ばい 売油翁 以チ ちん 陳康粛 嘗射三 而不児 其発矢十中八九、 ヒテ ハク なんぢモ 康粛問日汝知射乎。吾 赤精平翁 セル のみト ハタなんぢ 日、無他 手熟爾康粛念 ①念然 「爾 安敢軽 チ リテ ハク 射゜翁 我酌 乃取一葫蘆置於地 おも したた ラス 以酌油瀝之。自銭 孔而 無他 熟爾康粛笑而 ナラ 79 M 生所謂解牛野輪者何異。 11 遣之 其 うるほ 銭不湿因口 此与三 ヲ 荘⑦ おう やうしう 欧陽脩 txer クシ ナリ 善射当世無双公亦以此自 おキテ みルコト 有売油翁釈担而立、腕、 すヒシク 微領之。 116 11 我徐望酌今熟 むろニ 2 Off シテ ■■ はニル 不 LIST がない き でんろく (『帰田録』) ①陳康粛公(生没年未詳) 北宋の人。 ぎょう 名は。「陳」は姓、「康粛」は諡、 「公」は敬称。 ②家圃 練習場になっている家の畑。 翁が「但微額之」なのはなぜか。 誇りに思っていた。 ③然腹を立てた様子。 2「之」の指示内容は何か。 ひょうたん 葫蘆 瓢箪。 銭(真ん中に穴の空いた) 銅 おくりな ⑥遣帰す。 ⑦子(三頁)。 ⑧ 解牛『荘子』養生主篇にある 人の話 (4頁)を指す。

解決済み 回答数: 2
1/11