古文
高校生
(三)のあさましやの訳し方はやを疑問の意味ととって驚きあきれたことか?としたら間違いですか?答えはまぁあきれたこと。となっているのですがどのように詠嘆か疑問は判断すれば良いですか?
間 12
「らむを正確に識別する
次の傍線部の「らむ」を文法的に説明し、現代語訳せよ。
巴草枕旅となりなば山の辺に白雲ならぬ我や宿らむ(後撰)
※草枕…「旅」にかかる枕詞。
あたら夜の月と花とを同じくはあはれ知れらむ人に見せばや(後撰)
※あたら…もったいない。
あさましや抑ふる袖の下潜る涙の末を人や見つらむ(千載)
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉