Senior High
Japanese classics
【夏スペ】好きな歌 古文にしてみた その1
27
1105
9
わたしが好きな歌を古語化するシリーズ(勝手に)始めます!
今回は、『DECO*27』さんの『妄想税』です!(知ってる人いたらいいな«٩(*´ ꒳ `*)۶»ワクワク)
※細字が現代語(原曲)太字が古語となっております
※サシャミが(単語を調べながら)自力で訳したものなので、ミス等があるかもしれません(もしあったらコメントしてくれると、嬉しいです)
好評なら続きます!(次は妄想税の全訳バージョンを出そうと思います)
H.28.8.6.
Comment
Log in to commentOther Search Results
Recommended
Senior High
Japanese classics
古文単語ねんず と、しのぶ は、どちらもがまんするという意味ですが、違いはなんですか?
Senior High
Japanese classics
おぼゆ という単語の訳語で、(自然に)思われる。と(人から)思われる。の違いがわかりません。 例文などもあると嬉しいです。
Senior High
Japanese classics
意味それぞれ合っていますか?
Senior High
Japanese classics
いかなるゆゑか侍りけん この文の現代語訳は「どのような理由がございましたでしょうか。」なのですが、間違えて「どのような理由でお仕えしていたのだろう」と書いてしまいました。 原因推量というのはわかっていたのですが、「侍り」の意味がどうして〜ございますになるのか分かりません。 ・(お側に)お仕えする ・〜ございます の見分け方を教えて頂きたいです。
Senior High
Japanese classics
十訓抄の四条大納言の話で 「貴殿ばかりぞ書きひらかれむと思ふ」 という文がありまして、この「む」は推量だそうです。 二人称なので、適当勧誘じゃないのですか?
Senior High
Japanese classics
疑問・反語の句形で、安くんぞ〜乎がどうして〜なのか、いや〜ないという意味ですが、左の写真には乎がないのに、どうして〜なのか、いや〜ないと訳してます。なぜですか?
Senior High
Japanese classics
古文です。 「うらなく言ひ慰まんこそうれし( )べきに、〜」という文があります。この( )の中に入るものが かる らしいのですがどうしてでしょうか?
Senior High
Japanese classics
この「得」の活用形が答えだと未然形となっていたのですが、未然形だと訳で「手に入れないために」となるのではないのですか?なぜ「手に入れるために」という訳なのか教えて欲しいです🙇♀️
Senior High
Japanese classics
高校生古文です 問題集を解いてると古文単語帳に載ってない単語がちょくちょく出てきます(ちなみに使っている単語帳は古文単語330です) このような場合どうしたらいいのでしょうか?これは普通なのでしょうか? それとも単語帳を変えた方がいいのですかね、、? こんな状態で共テ高得点取れるのでしょうか;;
Senior High
Japanese classics

通りすがりの高2のたまご さん
がんばってください✨
フォロバしました!
やってみますね!
ですよね!
すいません、フォローさしていただきました!
通りすがりの高2のたまご さん
コメント ありがとうございます(*´▽`人)♡
ぜひぜひ実践してみてください!結構楽しいですよ〜✨
古文には、恋愛の言葉が多いようなので、ホシアイはピッタリかもしれません!
これ、めっちゃいいですね!妄想税もいい曲ですし!
今度自分で違う曲でやってみよかなw良さげになりそうなのはホシアイとかかなー
緩め次郎 さん
鋭いですね〜( ̄▽ ̄)
その通りです✨実践してみました!