学年

質問の種類

現代文 高校生

15段落の [この操作]がなんの操作を示しているのか分からないので、教えて下さい。

人 この表 のまり著作権法は、このうち前者に注目し、 が著作物であるのか否かを判断するものである。ここに見られる表現の抽出と内案 内容の二分法」と言う。 大学の専門家は「表現 いま険というあいまいな言葉を使ったが、 およそ何であれ、 れた涙 ある。この二分法は著作権訴訟においてよく言及される。争いの対象になった著作物の特性がより叙情 詩型なのか、そうではなくてより理工系論文型なのか、この判断によって侵害のありなしを決めること になる。 著作物 固定 散逸型 利用目的 そのまま 展示 上映、 演奏 複製 フォトコピー 録音、録画 移転 変形 二次的利用 翻訳、編曲、脚色、映画化、パロディ化 リバースエンジニアリング(注6) 組込み 編集、 データベース化 譲渡、貸与 表3 著作物の利用行為(例示) 16 著作物に対する操作には、著作権に関係するものと、そうではな いものとがある。前者を著作権の「利用」と言う。そのなかには多 様な手段があり、これをまとめると表3となる。「コピーライト」 という言葉は、この操作をすべてコピーとみなすものである。その 「コピー」は日常語より多義的である。 表3に示した以外の著作物に対する操作を著作物の「使用」と呼 ぶ。この使用に対して著作権法ははたらかない。何が「利用」で何 が「使用」か。その判断基準は明らかでない。 B- 17 著作物の使用のなかには、たとえば、書物のエッラン、建築への 居住、プログラムの実行などが含まれる。したがって、海賊版の出 版は著作権に触れるが、海賊版の読書に著作権は関知しない。じつ は、利用や使用の事前の操作として著作物へのアクセスという操作 がある。これも著作権とは関係がない。 このように、著作権法は「利用/使用の二分法」も設けている。 この二分法がないと、著作物の使用、著作物へのアクセスまでも著 作権法がコントロールすることとなる。このときコントロールはカ ジョウとなり、正常な社会生活までも抑圧してしまう。たとえば、

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

英文熟考下12についての質問です。この文の解説の2がよく分からなくて・・・SVCがCVSの形で倒置されたら、私はCが強調されると思っていたのですが 、解説には1番言いたい所がthe change in・・・以下と書かれてあって?🤔となっています。とういかこの12の文自体どう... 続きを読む

文の要素の移動 (12 SVC→CVSの移動 ① [What happened (to his life) (during his school days) is S V strikingly evident (from his academic records). (Not so striking C M (but) (of equal significance), are the changes (in his attitude C2 (toward his friends)). 日本語訳例 V 書かれているので、既知のものと見なして (1) で訳します。 に対しては (1) 未知のものに対しては (2) で訳します。 本間では 「明白である」と 2. SVC CVSの倒置 「倒置される理由は、大きく分けて次の2種類です。 ✓ (1) 情報の流れの円滑化: 前の文で既に述べた情報 [旧情報] を文頭に置き、新た な情報 [新情報] を後ろに置く (2)文バランスの整序 主語が長い場合に,その主語を文の末尾に置く 本間では,第1文で strikingly evident 「極めて明白」 だと言っておいて,それを受け 分が既に述べた情報(=旧情報) と関わっているわけです。 そして一番言いたいのは、 て not so striking 「それほど顕著ではないが」 と言っています。 つまり striking の部 the changes in ... 以下です。 これが新情報です。 文の構造は次のとおりです。 but が並 学生時代に彼の生活に起きたことは,彼の学業成績から極めて明白である。 それほ 列しているものに注意をしてください。 (C₁) 2 ど顕著ではないが,同じくらいに重要なのは、 彼の友達への態度における変化であ る。 3 ※ この文での his life の訳として 「彼の人生」 は大げさすぎます。 ※2 strikingly evident の訳は 「著しく [非常に] 明らか」 でも可です。 3not so ~を「とても~ではない」とする訳は避けましょう。 soの訳漏れにも気をつけてく ださい。 英文分析 A, but B, のコンマの打ち方にも注意してください。 1. what の訳し方 ✓ what の訳し方には、次の2つがあります。 (1) 関係代名詞「〜なこと」と訳す場合 (2) 疑問代名詞「何が [] ~」 と訳す場合 日本 (1)と(2)には形の違いはないので,文脈で判断するしかありません。 既知のもの Not so striking, @but of equal significance, (C2) are (V) the changes in... (S). なお A, and [but] B, X の形は,Xが共通関係となる要素であることを示すためです。 3.《 of + 抽象名詞》が形容詞句の働きをする✓ 前置詞+名詞》は、普通副詞句を作り、名詞の直後では形容句の可能性がある」 が原則です。ところが,S+ be+of+名詞の形では, 《 of+抽象名詞》が形容句の 働きをします。一種の例外と考えてもいいでしょう。 この of は(~な性質を持つ の意味を持つと考えてください。代表的なものは「重要性 有用性」を表す名詞 です。 of great importance は very important より文語的な言い方です。 【例1 This method is of great importance [of value / of use]. 「このやり方は極めて重要だ [価値がある / 役に立つ]」 り方は極めて重要だ、価値 例2 Tom is (of) the same age [size]. 「トムは同じ年齢 [大きさ] だ」 「年齢サイズ」の場合 例2 のように of が省かれるのが普通です。 なお, of late 最近 of necessity 必然的に all of a sudden突などは,例外的に副詞句を 作りますから注意してください。 本問では, of equal significance が 「同じくらい重要だ」 の意味の形容詞句です。

解決済み 回答数: 1
1/356