学年

教科

質問の種類

物理 高校生

(2)の問題の解説部分に対する疑問なのですが、 なぜ、このような衝突する運動では位置エネルギーは考えないのですか???

第Ⅱ章 |力学Ⅱ ① 基本例題25 平面上での合体 印量の和が保存→谷万同立式 基本問題 188, 194, 200 図のように,なめらかな水平面上で,東向きに速さ2.0 北 2026) 3/9/ m/sで進んできた質量 60kgの物体Aと, 北向きに速さ 3.0 m/sで進んできた質量40kgの物体Bが衝突し、両者は一体 A となって進んだ。 次の各問に答えよ。 (1) 衝突後,一体となった物体の速度を求めよ。 (2) 衝突によって失われた力学的エネルギーを求めよ。 指針 (1) 運動量保存の法則から,東西, 南北の各方向において, A,Bの運動量の成分 の和は保存される。 (2) 衝突前後の力学的 エネルギーの差を求める。 解説 (1) 東向きにx軸, 北向きにy軸 をとり、衝突後, 一体となった物体の速度成分 をそれぞれvx, vy とする。 各方向の運動量の 成分の和は保存されるので, A y 2.0m/s Vyv Vx 60kg AC 3.0m/s B 40kg 2.0m/s 60kg 東 13.0m/s TB 40kg x成分:60×2.0=(60+40)×vxvx=1.2m/s y成分:40×3.0=(60+40) xvyvy=1.2m/s vx=vy から, 速度の向きは北東向きである。 体となった物体の速度は,三平方の定理から, v=√1.22+1.22=1.2√2 =1.2×1.41 北東向きに 1.7m/s =1.69m/s (2)衝突前のA,Bの運動エネルギーの和は, 1 2 ×60×2.02+- ×40×3.02=300J 2 衝突後のA, B の運動エネルギーの和は、 12/2 - x 60+40)×(1.2√2)²=144J 位置エネルギーは, 衝突の前後で変化しない。 したがって, 失われた力学的エネルギーは, 300-144=156J 1.6×102J

未解決 回答数: 2
英語 高校生

仮定法についての問題を解いてみました! 明日授業があるので間違っていたら 教えて欲しいです🙏💧‬ 問題多くて申し訳ないです🙇‍♀️ よろしくお願いします!

EXERCISES 1 日本語の意味に合うように,( 内に適切な語を入れなさい。 過去 haveをつける! (1) もし 10分早く家を出ていたら、彼女は学校に遅刻しなかっただろうに。 0 A if she had left home ten minutes earlier, she (wouldnt) (have )( been) late for school. ooter ni smit ng nucza (2) もしそのとき病気でなかったら、私は彼らと一緒に釣りに行っていたかもしれない。 If I (had) been sick then, I (might) (have gone fishing with them. (3) もし彼が本当のことを知ったら悲しむだろう。 If he(knew ) the truth, he (would be sad. (4) もし私たちがこの鍵を持っていなかったら、ここから出られないだろう。 If we (didn't) (hase) the key, we couldn't) get out of here. 2 下線部の表現に注意して、 次の英文を日本語にしなさい。 (1) If you hadn't decided to study abroad, what would you do now? might) (could, would 助動詞の後は 必ず動詞の原形 haveがない 原形 haveがある →過去分詞 もし留学することを決めていなかったら、今何をしていただろうか。 (2) If my father hadn't met my mother then, he wouldn't get married with anyone. もし父がそのとき母に出会っていなかったら、誰とも結婚しなかっただろう。 3 日本語の意味に合うように,[ ]内の語句を並べかえなさい。 rathe (1) あなたのアドバイスがなかったら、私は試験に合格できていなかっただろう。 [ without / advice / your ], I couldn't have passed the exam. ......Without.. ...your.. advice I couldn't have passed the exam. 現在の 事実とは もし音楽がなかったなら、世界はつまらない場所になるだろう。現 were / for/t / not /if/music ], the world would be a dull place. If it 事異 I were not for music! 異なる (3) もしお金の問題がなかったら、彼は家を売らなかっただろう。 the world would be a dull place. 過去 [ if the money problem/had/been/it/for/not ], he wouldn't have sold the house. の事実” If it had not been for the money, he wouldn't have sold the house. とは異なる problem 4 英文の意味が通るように, ( 内から適切な語句を選びなさい。 ABC (1) If we had had a map, we (didn't get / wouldn't get wouldn't have gotten) lost. (2) She would have felt lonely if it (were not / had not been) for her friends. (3) If I (had / had had) breakfast, I wouldn't be so hungry and tired now. (4) (With/Without) air, all living creatures would die. (5) If it (isn't weren't / hadn't been) raining, we would play baseball. (6) If it (were not / had not been) for the pain of his back, he could be able to go to work. (1)もし地図を持っていたら、道に迷わなかっただろう。 (2)もし友達がいなかったら、彼女は寂しく感じていただろう。→過去の (3)もし朝ご飯を食べていたら、今こんなにお腹がすいたり疲れたりしてないだろう。 (4) 空気がなければ、すべての生き物は死んでしまうだろう。 + (5) もし雨が降っていなければ、私たちは野球をするのに。 (6)もし彼の腰の痛みがなければ、彼は仕事に行けるのに、現在の事実とは異なってい

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

比較についての問題を解いてみました! 明日授業があるので間違っていたら教えて欲しいです🙏 よろしくお願いします!

1 [ ]内の語を必要があれば適切な形にして,英文を完成させなさい。 (3) Taro runs (1) Japan is Ti smaller (2) I drank water as る) much. fastest (4) That camera is the most expensive る) more difficult. で す。 247 (5) Math is 2 日本語の意味に合うように,( 内に適切な語を入れなさい。 A than Australia. [small] as Cathy. [much] in my class. [ fast] of the three. [ expensive] than English for me. [difficult ] (1) これは,私の人生で私のおかしたずば抜けて一番ひどい過ちだ。 This is (by) (far ) the worst mistake I've ever made in my life. (2) 私のいとこのケイは私より16か月年少だ。 My cousin Kei is 16 (months) (older) (than) me. (3) 新しいモデルは、以前のものより3倍重い。 The new model is three(flmes) (as › cheavy ) as the former one. 3 下線部の表現に注意して、次の英文を日本語にしなさい。 (1) The sooner you finish, the earlier you can go home. 早く終えれば終えるほど、早く家に帰れる。 (2) Call your parents as soon as possible. できるだけ早く両親に電話しなさい。 (3) The older you get, the wiser you become, 19 is > 歳を取れば取るほど、賢くなる。 ]内の語を並べかえなさい。 4 日本語の意味に合うように,[ (1)燃料費は昨年の平均より19パーセント高い。 The cost of fuel is [ higher / percent / than / nineteen] the average last year. ABC The cost of fuel is nineteen percent higher tharine average last year. (2) 私はできるだけ静かにドアを閉めた。 | closed the door [as/as/ could / quietly/1]. I closed the door as quietly as I could. (3) 私のイヌはあなたのイヌほど人なつこくない。 My dog is [yours/friendly/not/as/as ]. My dog is not as friendly as yours (4) たくさんの情報を得ることができるほど、その問題をよりいっそうきちんと理解できる。 The more information you get, [ you / more / understand / clearly / the / can ] the subject. The more information you get, the more clearly you. the subject. can understand 23

解決済み 回答数: 2
英語 高校生

この問題でコンマwhichのあとに主語とかきてたら訳し方困るんですけどどうしたらいいですか? 普通右ページの例のように動詞がくるのでそしてそれは〜で済んでたんですけど、

を大きく伸ばす可能性が高まると想像したためだ」 とします。 考えていた れるようになりまし physician failſon) & が増えたことか」なのか「博士号取得者」なの くなりました。よって、そ suppose apocal 煮がいとされて ◆関係代名詞 することになっている vague ag (22) 22 という有名な 連鎖関係代名詞節に注意 ③ 行きを大きく伸ばす可能性を高めると想像したためだ」あるいは「このことで、売れ行 福を受けるという考えに取りつかれている人々もす 他者への思いやり」であり、母が しれない。 うちのに contributte kan プラスイメージなら in some som wa はっき S V mumber of illustrations and photographs], which they S" S' imagined [that would increase the possibility (of its selling V 10' Compilers (of the new dictionary) decided [to include a large Dear (bear] ~ in の意味なので、 one-bare です。 significantly well)]). V" O" O その新しい辞書の編集者らは,多くの図版や写真を掲載することにした。そのこと が、その売れ行きが大きく伸びる可能性を高めると想像したためだ。 se [es] その他 「日本語訳例 □の後ろで用いられ lyrich) が、ayは主に 3 ing [day] the 時や事態の) 経 Mari 人生 真剣な場では「 選択 ※2 すのが適切で include の訳語として「~を取り入れる」「~を挿入する」 は可ですが,「~を含める」「~ を入れる」 は×ではないものの、やや不自然です。 illustrations の訳語は 「イラスト」 「挿絵」も可とします。 ※3 whichの先行詞は直前のto include ... photographs という文の一部なので, which 以下の 部分から訳すのは避けましょう。 「そのことで」と訳すこともできます。 英文分析 連鎖関係代名詞節は慣れてくると 「当たり前」 に見えてきます。 頑張ってください。 d) foods af at 1. 連鎖関係代名詞節 本間で which they imagined は一見, OSVのように思われますが、 そのあとの would increase ... が余ってしまいます。 よって, imagine が that節を目的語にとるこ とを考慮して、この部分が連鎖関係代名詞節であるとわかります。 したがって which 以下は, they imagined that this would increase its selling significantly well を訳すのと同じように訳します。 よって 訳の中にある 「~のためだ」 に対応する英語は本間にありません。 それでもこの訳を ったのは,前文とのつながりを自然なものにするためです。 このように(コンマ() 2 《コンマ(,) which》が指すもの 関係代名詞節》 が前文の理由を補足する場合もあることを覚えておいてください。 (コンマ(,) + which》 が、 前文 (あるいはその一部) を指すことがあります。 この場 which の前にコンマが打たれます。 1 She spoke to me in French, which surprised me. 「彼女はフランス語で私に話しかけてきた。 そしてそれに私は驚いた」 この例では 「彼女がフランス語で私に話しかけてきた」 という前文が which の先行詞 になっています。 2 Some people have no breakfast, which is not good for their health. 「朝食を食べない人がいるが, それは健康に良くない」 この例では 「朝食を食べない」 が which の先行詞となっています。 「その売れ行きが大きく伸びる可能性を高めるだろう」 の主語であることを考慮すれば、 本問では, which が would increase the possibility of its selling significantly well to include a large number of illustrations and photographs 「多くの図版や写真を掲載 すること」が先行詞と考えればよいでしょう。 描写と コンマまでを先に訳して, which 以下はあとで訳すのが定石です。 よって、 本間も 「そ このような「前文 (あるいはその一部) を先行詞とするコンマ+関係代名詞節」は、 の新しい辞書の編集者らは,売れ行きを大きく伸ばす可能性が高まると想像する多くの 図版や写真を掲載することにした」 という訳は誤りです。 3. 動名詞の意味上の主語 想像 本間の its selling significantly well は, It will sell significantly well を動名詞を使って 言い換えたものです。直前に possibility 「可能性」とあり、この単語自体が未来を示唆 するので、上記の文を動名詞にする場合, will の部分を無視しても問題ありません。 動名詞の意味上の主語は、所有格にするか目的格にするのが原則です。この文では its という所有格が動名詞の意味上の主語となっています。 訳は、元の文に戻して 「それが かなりよく売れること」 → 「その売れ行きを大きく伸ばす (こと)」 とします。 52 大学受験のための英文熟考下 [改訂版」 53

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

問4の⑤の計算はどうすれば合うのですか。 教えてください🙇‍♀️ 3枚目が答えです。

次の英文を読んで,下の設問に答えなさい。 Last year, 4.2 million babies died. That is the most recent number reported by UNICEF of deaths before the age of one, worldwide. We often see lonely and emotionally charged numbers like this in the news or in the materials of activist groups or organizations. They produce a reaction. Who can even imagine 4.2 million dead babies? It is so terrible, and even worse when we know that almost all died from easily preventable diseases. And how can anyone argue that 4.2 million is anything other than a huge number? You might think that nobody would even try to argue (that, but you would be wrong. That is exactly why I mentioned this number. Because it is not huge: it is beautifully small. If we even start to think about how tragic each of these deaths is for the parents who had waited for their newborn to smile, and walk, and play, and instead had to bury their baby, then this number could keep us crying for a long time. But who would be helped by these tears? Instead let's think clearly about human suffering. The number 4.2 million is for 2016. The year before, the number was 4.4 million. The year before that, it was 4.5 million. Back in 1950, it was 14.4 million. That's almost 10 million more dead babies per year, compared with today. Suddenly this terrible number starts to look smaller. In fact (2)the number has never been lower. Of course, I am the first person to wish the number was even lower and falling even faster. But to know how to act, and how to prioritize resources, nothing can be more important than doing the cool-headed math and realizing what works and what doesn't. And this is clear: more and more deaths are being prevented. comparing the numbers. (3). We would never realize that without

解決済み 回答数: 1
1/163