学年

教科

質問の種類

英語 高校生

合っているか教えてください。使役動詞をやっていて合っているか分からないので教えて欲しいです

月 エック 使役動詞:「~に…させる」という使役の意味を持つ動詞 (make+ 0+動詞の原形>「(強制的に)0に~させる」 er. She made her husband stop smoking.「彼女は夫に喫煙をやめさせた。」 (have +0+動詞の原形)「(強制力はさほどなく)0に~させる,~してもらう」 火 人学式準画 問4 次の(1)~(5)の日本語に合うように、( に入れるの に最も適当なものを、下の群から一つずつ選びなさい。 ★ (1)このニュースを聞けば、君も喜ぶよ。 ヒト 4 . The father had his son fix his computer. 「その父親は息子にコンピュータを修理してもらった。」 ※(get + 0+ to+動詞の原形)も、have と同じょうな意味で使われる。 (let +0+動詞の原形〉「(相手の望むように)0に~させる,~させてやる」 r. Let me try this game. 「私にこのゲームをやらせて下さい。」 This news will ( Make) you happy )「このニュースがあな たを幸せにする」とい ★★★(2) のためにその飛行機は離陸できないでしょう。 う表期。 The snow will (kocp) the airplane from taking off. (「一するのを始げる」と いう表。 10 ★★(3)この道を行け駅に出ます。 3「この為が、あなたを 聖に導く」と考える。 This road will ( 問3 次の(1)~(4)の日本語に合うように,( のに適当な語を,○で囲みなさい。 ★ (1)母は,私を一人で買い物に行かせてくれない。 ) you to the station. ★★(4) あなたの助けがあれば、早く終えられるだろう。 Your help will ( +0)me to finish it sooner. ★合(5)この新しい機械を使えば、多くの時間と労力を省け )に入れる 4)(eneble +入+10~) で、「(人)が~するこ とを引にさせる」と いう表。 演会 ヒント 問3 D「思うようには~さか てくれない」というあ My mother won't ( make / have/ let/ get ) me go shopping alone. るだろう。 5)(saue+ 人+物時間 など)で、「Oの(物 時間など)を省く」とい う表現。 現。 (2)「強制」の意味を含んで いる。 This new machine will ( enoble) us much time and trouble. ★★★(2)何があなたにそんなことをさせたの? What(made / had / let / got ) you do such a thing? (3)ポーターに荷物を運んでもらった方がいいよ。 You had better( make / have / let7 get ) a porter to carry your suitcase. (4)私は母に,セーターを洗ってもらった。 I(made / had / let /got)) my mother wash my (3) a porter(目的語)のあ とに、to があることに 注目。 【語群) enable / make / save / keep/ lead / tel 明金 キエック「理由·原因」の表し方 (4)「Oに~してもらう」と いう表現。 接続詞を用いた表現:接続詞(beeause / as / since / for など)+S+V~ ex. He couldn't sleep because it was hot. 「暑かったので、彼は眠れなかった。」 It's daybreak, for birds are singing. 「鳥が鳴いているから、もう夜明けだ。」 ※ふつうfor は、前の文の内容を受けて理由を述べるので, 文頭には来ないことに注意。 ●イディオムを用いた表現:後に名詞動名詞などが続く Sweater. ック 無生物主語の構文:主語に人や生き物ではなく, 無生物を使う構文 because of~/ on account of ~ / owing to ~ / due to ~ / thanks to ~ など 突語では,無生物を主語にして, 「人や物に働きかける」という表現をとる場合がある。以 下の,よく使われる表現を確認しておこう! ●「Oに~させる」: make / cause / force など ex:|The rain made us stop playing baseball. 「雨のために,私たちは野球をやめなければならなかった。」 T0が~するのを妨げる[邪魔する〕」: prevent[keep / stop]+0+from+~ing ex IIness prevented me from going shopping. 「病気のため私は買い物に行けなかった。」 「~を示す,述べる」: show / tell / say など ex.|The weather report|says it will rain next Sunday. 「天気予報によると, 次の日曜は雨になる。」 「Oを~に連れていく, 連れてくる」: take / bring/ lead など ex. This bus|will take you to the city hall. 「このバスに乗れば, 市役所に行ける。」 ex. I'm not going out beeause of my cold. 「風邪を引いているので外出しません。」 「~のために」(理由),「~すると」 (条件)などの表現を使うと,自然 な日本語に訳せる! 問5 次の(1)~(4) の各文の( ものを、○で囲みなさい。 )に入れるのに最も適当な ★☆☆(1) She didn't buy the camera ( owing to /Because/ thanks to ) the price was too high. ★★☆(2) The game was postponed (since / because of / ヒント 間5 1)空所の後にはS+Vが 続いている。 か (2) 空所の次には名詞が いている。 for) bad weather. ★★☆(3) ( Since / For ベOn account sf) we have come to Paris, let's visit the Eiffel Tower. ★★★(4)Thanks to / Because / As ) email, we can send (3) 文頭にあり、後 +Vが続いてい (1「電子メール で、同時に1 人にメッセ ことがで 味 a message to a lot of people at once. 16 コロナウイドを 予防のため、 行高等は変更される場合があります。 その

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

このページの空白の箇所を教えて欲しいです

○○発展問題◇○ 18. 次の英文の()内に,下の語群から適切な動詞を選んで前後と合う形にして入 れよ。同じものを2度用いてよい。 (1) I know my hair ( go to the hairdresser's. (2) He( of replying at all. (3) If you( by being run over. ) cutting but I never( time to )me to answer by return but I( ) no intention ) on letting your dog chase cars, he'll ( ) to forget it ; it isn't worth( (5) Robert was tired but he ( 【expect keep try have go worry ) about. ) going until the end of the race. want end】 19. 次の各組の英文の意味の違いを述べよ。 (ア.I remember his coming to see me last Sunday. 彼が先題の日曜日に私に会いに来たっを愛えてい31 イ. Remember to come and see me next Sunday, please. 来思の日曜日に私に会いに来ることを覚えてこ She tried to grow potatoes there. 彼せはあそこでポテトを言てよると試みた イ. She tried growing potatoes there. 彼せは あそこでボテトを育ててみた I regret to say that you were mistaken. (イ. I regret saying that you were mistaken. て下てい (2) 7 uk at od 私は部屋を掃 ド除したい 私。部屋は掃ド除しなくてはならな、 I want to clean my room. (4) 7 イ. My room wants cleaning. (ア. He forgot to tell her about it. 彼は それについて彼女に言うことを忘れた He forgot telling her about it. 役はそれについて彼女に言ったことを忘れた イ 20. shos 次の各組の英文の( )に共通に入る1語を示せ。 (My father( gave He( gave ) the same answer as before. 彼は以前と同じ答えをした (I'll go with you if you don't ( (2) (Would you ( up smoking last year. 私の父は昨年煙をやのた (I'm going to ( lWhy don't you ( (They do not ( II can't ( couldn't( ICan you ( ) speaking more slowly ? ) her ever doing that again. ) at a hotel overnight? ) parking here. ) you to behave like that. ) seeing him hit on the head. ) on your hands? Ion 2. fol 次の英文を下線部に注意して和訳せよ。 (1) You certainly mustn't miss seeing this wonderful film. (2) After leaving the theatre we went on to visit a night club. (3) A child should start to learn a language at primary school. (4) You should not postpone doing your assignment. (5) Although man mentions peace or goodwill, he does not stop quarrel- ing. When we look back on the past, there was not even a century that had no wars.

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

佐賀大学(平成31年度)の大門3の要約問題について質問です。 添削お願いします。

3 次の英文を読んで、その要旨を300字程度の日本語で書きなさい。句読点も字数に 含めるものとする。(30点) Learning to interpret what others mean is complex. Because we learn early to interpret meanings by the form of expression a person uses, there is much room for misunderstanding. This may lead us to make value judgments and become convinced that a speaker is insincere, dishonest, or disrespectful when we misread the intentions or the significance of a message within a social setting. One example of the need to use and understand socially appropriate messages is in the determination of when a speaker has said no. In many languages and societies, people usually don't say no directly. Instead, they have less direct ways of expressing refusal. The nonnative speaker needs to recognize the ways in which this is done. For example, in Hispanic cultures it is considered inappropriate for servants to say no directly to their employers. Instead, the social norm requires the servant to reply to a request from an employer with the form manana. Although a literal translation of manana is “tomorrow," the most frequently intended meaning for it in this situation is simply “no." But, this is a polite no, since the request has not been refused directly, just postponed. A nonnative employer will wait a long time for service if he or she relies on the literal meaning of the word manana. Still another example of misinterpretation has to do with who may initiate a conversation. In some Asian languages, such as Chinese, Japanese, or Korean, children do not usually initiate conversations with adults and do not speak unless spoken to. In contrast, American children are free, and even encouraged, to initiate conversations with adults. Similarly, whenever there is a perceived difference in status for example, between student and teacher-the inferior usually does not

回答募集中 回答数: 0