学年

教科

質問の種類

英語 高校生

線を引いたところの訳し方を丁寧に教えて頂きたいです🙇‍♀️

L American poet Ralph Waldo Emerson once said, "Every artist was first an amateur." He likely never thought those words would apply to machines. Yet artificial intelligence (AI) has demonstrated a growing talent for creativity, whether writing a heavy-metal rock album or producing an original portrait that is strikingly similar to a Rembrandt. Applying AI to the art world might seem unoriginal; there are, of course, plenty of humans delivering awe-inspiring work. Supporters say, however, the real beauty of training AI to be creative does not lie in the end product-but rather in the technology's potential to expand on its own machine-learning education, and to solve problems by thinking in different ways far faster and better than humans can. For example, creative problem-solving AI could someday make snap decisions that save the lives of the passengers in a self-driving car if its sensors fail. AI with a creative component will be essential in developing highly automated systems that can respond appropriately to human life, says Mark Riedl, an associate professor at Georgia Institute of Technology's School of Interactive Computing. "The fact is, we do lots of little bits of creativity every single day; lots of problem-solving goes on," Riedl says. "If my son gets a toy stuck under the couch, I have to devise a tool from a hanger to get it out." Riedl points out human creativity is also important in human social interactions, even telling a well-timed joke or recognizing a pun. Computers struggle with such subtleties. An incomplete understanding of how humans construct metaphors, for example, was all it took for an experiment in Al-generated literature to compose a new Harry Potter chapter filled with nonsensical sentences such as, "The floor of the castle seemed like a large pile

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

英検準一級の要約問題です。 添削していただけないでしょうか?🙇‍♀️

英検公式サンプル問題 ⚫ Instructions: Read the article below and summarize it in your own words as far as possible in English. ⚫ Suggested length: 60-70 words Write your summary in the space provided on your answer sheet. Any writing outside the space will not be graded. From the 1980s to the early 2000s, many national museums in Britain were charging their visitors entrance fees. The newly elected government, however, was supportive of the arts. It introduced a landmark policy to provide financial aid to museums so that they would drop their entrance fees. As a result, entrance to many national museums, including the Natural History Museum, became free of charge. Supporters of the policy said that as it would widen access to national museums, it would have significant benefits. People, regardless of their education or income, would have the opportunity to experience the large collections of artworks in museums and learn about the country's cultural history. Although surveys indicated that visitors to national museums that became free increased by an average of 70 percent after the policy's introduction, critics claimed the policy was not completely successful. This increase, they say, mostly consisted of the same people visiting museums many times. Additionally, some independent museums with entrance fees said the policy negatively affected them. Their visitor numbers decreased because people were visiting national museums to avoid paying fees, causing the independent museums to struggle financially.

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

most の後ろのof themは省略していいのですか?? また but most have never before been so deeply convinced of the importance of their work.この文の訳し方がよくわからなく読めません... 続きを読む

講義音声 17 40 比較 《否定語+ 現在完了 [仮定法] + 比較》 の as [than] now の省略 UNESCO employees have been long devoted 〈to increasing S V M₁ C 40/88 international cooperation (in the areas (of education, science, and M2 culture))〉, but most have never before been so deeply 接 S 助 M1 M2 V convinced 〈 of the importance (of their work)〉. M3 1. 比 + 仮 こと 例 るの い。 C 仮 ださ 日本語訳例 例 ※1 *2 国連教育科学文化機関の職員は,教育, 科学, 文化の分野で国際協力を拡大するこ ※4 ※3 ※3 *5 と に長い間尽力してきたが,職員の大半は,自らの仕事の重要性を今ほど深く確信 したことはかつてなかった。 *6 直訳 ※1 UNESCO の訳は 「ユネスコ」 でも可です。 ※2 ※3 employees の訳は 「従事している人々」 「従事者」は可ですが 「従業員」は不適切です。 さざ have been devoted to ~ の訳は 「〜に献身してきた」 「~に打ち込んできた」 「~に身 [時 間]を捧げてきた」 「〜に専心してきた」 「〜に専念してきた」 「~に力を注いできた」 などでも可 とします。 ただし, 「~に没頭してきた」 は不自然です。 ※4 increasing ~は「(協力)を増やすこと」 「~の増加」 は不自然です。 「(国際的な協力)を高 止めることは可です。 「~を加速させること」は誤訳です。 ※ 5 目には most は most of them (=the employees) なので 「職員の大半」 とします。 ※6文の後半はas now 「今ほど」 を補って訳してください。 so deeply の soは省略されている as now に呼応する so なので, 「それほど (深く~を確信した)」 と訳さないように注意してください。 して 本 thei と訳 2. W 「私 で 辞書 「疲

回答募集中 回答数: 0
英語 高校生

どうやったらunwareのbeingが省略されて分詞構文の文だと気づけますか?? わかる方教えてください🙇🙇

15:41 & ... 質問 英語 高校生 Chikuwa Boy 解決済みにした質問 どこからなぜならがでてきたのですか?? 65% ho 分詞 (52) 形容詞で始まる分詞構文に 71 編集 2024年9月6日 慣れよう The idea (of [girls attending school]) met strong opposition S (from adults) (in the village, (where parents, M M S' <being unaware of it [that urban societies encouraged girls' M'z education]> and <barely managing to survive), depended 接 (on their daughters to work) |). M's 日本語訳 M'A 1 ※3 ※2 女子の就学についての考えに対してその村では大人が激しく反対した。 なぜなら、 その村では,親たちは都市部では女子教育が奨励されていると知らなかったしま た生きていくのが精一杯だったので,娘を働き手として頼りにしていたのである。 ※4 ※5 関係詞ね非制限用法の訳仕方で、 なぜなら、と理由を 表す日本語を追加していると考えることができます。 非制限用法では、 先行詞に追加情報を後ろから加える ので、「先行詞+(そして、 しかし、なぜなら、そこで ~」のようになります。 ~その村では反対した。 なぜなら、そこでは(その村で は)~ となっています。 閉じる

未解決 回答数: 2