学年

教科

質問の種類

漢文 高校生

この漢文の口語訳を読んでもよく理解できません。 分かりやすいように説明して欲しいです!

23 25 十八史略 本冊~ 書き下し文・口語訳 ( 魏軍 魏軍 魏軍 ヘテ か ら ルルコト 懿不肯戦。賈詡等日、「畏 蜀 たたか かくら こうしよく 懿肯へて 戦はず。賈詡等曰はく、「公蜀を畏るること 司馬懿はすすんで戦おう としなかった。 賈詡たちは言った、「あなた様は虎を恐れるかのように蜀を 〈疑問> H 〈使役〉 セント 魏軍 チ ム ちゃう かふヲシテ わらヒヲ いかん とら 如虎。奈三天下笑何。」懿乃使張郃 てんか わら 虎のごとし。天下の笑ひを奈何せん」と。懿乃ち張郃をして すなはちやうかふ 恐れています。 天下の笑いものになるのをどう 司馬懿は、そこで張郃を すればよいでしょうか」と。 <理由> ハニ 蜀軍むかへ フ イニ ル 蜀軍 テ クルヲ 向亮。 逆戦。魏兵大敗。以糧尽 りやうむか りやうむか たたか ぎ へいほ やぶ りやうやう もつ 糧の尽くるを以て 亮に向はしむ。亮逆へ戦ふ。魏の兵大いに敗る。 諸葛亮のもとへ向かわせた。 諸葛亮は、(それを)迎え撃った。魏軍は大敗した。 諸葛亮は、兵糧が尽きたので 魏軍 ヲ ヒ 蜀軍 ヲ と ヒ ツテふく どこ 二順接〉 ス あた 退軍郃 追之、 追之、写亮戦、伏弩而死。 しりぞ かふこれ お りやう たたか ふくど 軍を退く。郃之を追ひ、亮と戦ひ、伏弩に中つて死す。 兵を引き上げた。張郃は、これ(蜀軍)を追い、諸葛亮と戦って、弩を持った伏兵の攻撃にあたって死んだ。 地の土 蜀 > 蜀軍か かヘツテ ヲ ジヲ リ ヲ メてい 還 農講武、作木牛流馬、治邸 りやうかへ のう すす かう ぼくぎうりうば つく ていかく 亮還つて農を勧め武を講じ、木牛流馬を作り、邸閣を 諸葛亮は、(蜀へ)帰って農業を勧め、武術の講習を行い、兵糧運搬用の道具を作り、兵糧貯蔵庫を かくヲ やすメ ヲ =諸葛亮の手腕 ニシテ 〈順接> ニ フ ヲ 閣、息民休士、三年而後用之。毎月 たみ やす さんねん 始め、民を息め士を休め、三年にして後に之を用ふ。 101 整えて、人民や兵士を休息させ、三年後にこれ(兵糧・兵糧運搬用の道具・人民兵士)を用いた。 5

未解決 回答数: 1
漢文 高校生

漢文の訳なんですが、士大夫なのに仕官求めるっておかしくないですか??🧐仕官求めるって役人じゃない人が役人なるってことじゃないんですか??

古い儒者の服を着ている人がおり、人々は彼を道士だとみなしてい た。(誰も彼の)姓氏を知らなかった。彼はまた自分が数か月も食べ ちょう ら ずにいられると言っていた。一張羅の皮衣はほろぼろで数十年(も 着ているかのよう)だった。ある者がその道士を先生として却粒の術 を授けてもらおうとした。そこで(道士は)言った、「(絶食は)あな たが学ぶべき術ではないし、私が楽しんで行うものでもない、Xまっ たくやむを得ないから (行うの) だ。1衣食は民にとっての天 (=頼っ て生きるもの)であり、どうしてやめることができようか。ただその 時代に役立つ(人)なら、食べてよいのだ。こういうわけで君子はそ の知識を運用し、功績と立派な行いを人々に施すことができたら、そ の後で食べる。小人はその力を活用し、利益を世の中にもたらすこと ができたら、その後で食べる。私はもはや仕官していないから、功績 や立派な行いをもたない。また農業·工業·商業に従事していないか ら、利益を世の人々に及ぼせない。もし食物をひそかに食べたら、そ れは人間の害虫だ。私はこういうわけで食べないのだ。今あなたは士 大夫の身分だ。聖人賢人の道は広く書物に記されており、2これを学 んで仕官を求めるのがよい。3もしよい時代に出会いよい君主を得ら れれば、世の中の人は、(あなたが)多量の俸米や巨額の俸給 (を得た) としても、恥ずべきこととは思わない。どうして食物を断つ必要があ ろうか。もしこの道に反して仕官を求め、親族や妻子に利益をもたら すなら、それはやはり人間の大害虫だ。4名誉や地位を捨てて、ひと り自分自身を正しく立派にするほうがよいから、そのときには私の術

回答募集中 回答数: 0