確かにcommittedでも文意が通ってしまう感じがしますね…w
ただ、committedだと、失敗した後、彼女が資産売却に肯定的な印象を受けるかと思います
決して売りたくはないはずですから、約束はしたくないでしょうし、この流れだと、無理やり、と言った方がニュアンス的に正しいかと思いますw
英語
高校生
なんで③はだめなのですか?
>^*'*”=”“~…~ヶVIE いも Wamted tO leaVe
財 る Her failure in business ( ) her to sell all her property.
① made ② compeled ③ committed ④ gave
品34. IEiSnota good idea to ( ) a left-handed child to use his or he
くなった。
売却 しなければならな
o dO
っpoint 078 compelA{ M
SVO to do の形をとれるの は② compelled
⑧③committed。 compelAto do は TAに (無理
や7語計やおり commitAto doは 全に…
するごどを約束き蘭る」という意味を表す。空
所に入れて文意が通るのは②。「商売での失敗は,
彼女に (無理やり) すべての資産を売却させた」
が直訳。
34.①) 有 左利きの子どもに無理やり右王を人古本エ
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14279
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14263
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
最強の英単語覚え方!
7679
62