古文
高校生

古文を全訳せずに読むとはどういう事なんですかね。

訳さずに読めば内容は頭に入りませんし、全文に目を通せばそれは全訳して読む事にならないんですか?

それとも全文には目を通さず、傍線部の近くだけとかポイントだけ読めばいいのですか?

回答

あくまで個人的にですけど、先に問題と文章の前にある説明文を読んで、あらかた内容を把握して問題になってる所の前後を読んでいます。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?

この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉