英語
高校生
この文のshouldですが、ふつうに「〜すべき」と訳したら意味が合わないのですが、どうやって訳せばいいのでしょうか?
269 [Your parents should be happy as long as you] are happy.
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14280
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14264
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9669
155
最強の英単語覚え方!
7679
62
shouldは「〜のはずだ」・「きっと〜だ」といった、確信を表す表現として用いられることもあるので🙌🏻