✨ ベストアンサー ✨
前半のIf 節について
(もう少し早く)(病院で)(怪我をした膝を診てもらう)
→前置詞atが (look at)のat か(at the hospital)のatか分からない
→(もう少し早く)→訳が抜けています
↓
~(had my injured knee looked at)(at the hospital)(a little sooner),
にします
後半の主節について
複数they が指すものがないので、theyをit にします
↓
it would have healed ~.
にします
何点か修正すればいいとおもいます💦💦
ありがとうございます😭
元の文は仮定法過去完了を使って
If I had had my injured knee looked at at the hospital a little sooner, it would have healed in about a week.
のように最小限の修正で表せるとおもいます💦💦