✨ ベストアンサー ✨
love的な愛されている、というよりも 好かれている・良いものと思う、というニュアンスが強いように思います。日本語では長く愛される〜という表現が広く使われているので和訳ではそうなるのではないでしょうか。
The suguaro cactus produces fruit that local people have enjoyed for a long time.
スグアロサボテンは地元の人々に長く愛されている果物です。
enjoyには「愛す」と言う意味もあるのでしょうか?
✨ ベストアンサー ✨
love的な愛されている、というよりも 好かれている・良いものと思う、というニュアンスが強いように思います。日本語では長く愛される〜という表現が広く使われているので和訳ではそうなるのではないでしょうか。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございました!