英語
高校生
解決済み

英文法についてです。

和)私達はこの社会的な問題に大衆の注意を向けたかったのです。

英)
正 We wanted to focus the public's attention on this social issue.

誤 We wanted the public's attention to focus on this social issue.

誤の文ではどうして不正解なのでしょうか?
よろしければ教えてください。

英文法 英語 文型

回答

✨ ベストアンサー ✨

want O to doの形で、「Oに〜してほしい」という意味になります。

この意味で考えると、誤っている文の意味は、

私たちは大衆の注意に、この社会問題に集中して欲しいと思っている

のようになり、明らかに日本語として変ですね。
なぜなら、大衆の注意がfocusすることはできないからです。

問題文によると、focusするのはWeです。public’s attentionではありません。何をfocusしたいかというと、public’s attentionということです。

問題文が言いたいことは、public’s attentionをsocial issueに向けたいということであり、その主体はweですね。”私たちが”大衆の注意を社会問題に向けていきたい、ということです。

focus A on Bで、AをBにfocusしたい、です。

注意を向けさせたいとか集中させたいといった訳になります。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?