✨ ベストアンサー ✨
want O to doの形で、「Oに〜してほしい」という意味になります。
この意味で考えると、誤っている文の意味は、
私たちは大衆の注意に、この社会問題に集中して欲しいと思っている
のようになり、明らかに日本語として変ですね。
なぜなら、大衆の注意がfocusすることはできないからです。
問題文によると、focusするのはWeです。public’s attentionではありません。何をfocusしたいかというと、public’s attentionということです。
問題文が言いたいことは、public’s attentionをsocial issueに向けたいということであり、その主体はweですね。”私たちが”大衆の注意を社会問題に向けていきたい、ということです。
focus A on Bで、AをBにfocusしたい、です。
注意を向けさせたいとか集中させたいといった訳になります。