✨ ベストアンサー ✨
アーティファクトは工芸品含め過去の遺物って感じ
恐竜の化石とかもアーティファクトって言ったりするし
画家って書いてあるからアーティファクトは違和感
artworkとかならいいと思う
日本語の文を英訳する問題についてです。
和文
その画家は私達が彼の作品に感銘を受けたかどうか知りたがった。
正:The artist wanted to know if we were impressed by his works.
誤:The artist wanted to know if we were impressed by his artifacts.
誤の文でバツをくらいました。
どこが違うのでしょうか。
✨ ベストアンサー ✨
アーティファクトは工芸品含め過去の遺物って感じ
恐竜の化石とかもアーティファクトって言ったりするし
画家って書いてあるからアーティファクトは違和感
artworkとかならいいと思う
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉