its traditional culture
→本来なら Japanese traditional culture になります
→「日本の」という部分を入れるため、 its を省略できないです
its は it’s とは別物で、私の(my)、彼の(his) と同じ立ち位置です
いえいえ!
まとまりのある説明になっているか分からないですが、
①its を省略できない
its を省略= Japanese(日本の) を省略 という意味です
Japanese ではなくits とするのは、文の前半でJapan という名詞が出ているので、それ以降は代名詞(it) にする英語の表現のルールです。
②its について
私(I)は、私のバッグ(my bag)、私に教えてください(tell me)などと場合によって変化します。
それ(it)も同じように、その伝統文化(its traditional culture) と変化します。
代名詞や人を示す名詞がどんな形に変化するかまとめられているページがあるので、貼っておきます。
https://juken-mikata.net/how-to/english/pronoun.html
回答ありがとうございます🙇♂️
「日本の」という部分を入れたいのは理解出来ました。しかし、its を省略できないです◀️これはどういう事でしょうか。
また、its は it’s とは別物で、私の(my)、彼の(his) と同じ立ち位置です◀️この意味は〜のと言う意味でしょうか。
質問多くてすみません。良ければ答えていただきたいです。