英語
高校生
解決済み

どうしても日本語訳がわからなくて困ってます
分かるのひとつでもあったら教えてくれたら嬉しいです🙇🏻‍♀️
・I bought the blue shirt,which I liked very much.
・you can bring whoever you like to the party.
・I'll take you wherever you want to go.

関係詞

回答

✨ ベストアンサー ✨

「私は青いシャツを買いました、あ、それは私がめっちゃ好きなやつなんやけどね」

・コンマ+whichは、「あ、それは〜なんやけどね?」って訳すと上手くいったりします。
大体はwhichの中身を見れば、何についての補足説明か分かります。

「あなたが好いている人は誰でもパーティーに連れてきていいよ」

・canは「〜できる」です。
「〜できる」ということは、「〜する権利がある」ということです。なので、「〜しても良いよ」と訳す時もあります。

・whoeverのせいで分かりにくくなってますが、「bring 人 to 場所」の文型です。

「あなたが行きたい所にはどこでも連れていきますよ」

・5w1h+everの訳し方
・「take 人 to 場所」の文型(今回はwhereverがあるのでtoが要らない)

って感じです!

ちゃんちゃん

分かりやすくありがとうございます🙇🏻‍♀️

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?