英語
高校生
解決済み

1.worry about 2.worried about
なのですが、なぜ1番は受身じゃないのに2番は受身になるのですか?

1例題807 I(1) (早大) (2) (青山学院大) の彼にそれについては心配する必要はないと伝えてください。 Just tell him he doesn't have to ( ) ( ) it. (2) 私は彼女の健康を心配している。 I am ( ) ( ) her health. C
熟語 idiom 受身 過去形 文法

回答

✨ ベストアンサー ✨

worryは
①自動詞で「心配する」
worry about〜 はこっち

②他動詞で「心配させる」
be worried about〜 はこっち
be worriedってことは受動態ですが
「心配させられる」→「心配する」と解釈します

何が違うのかと言うと、
何かの原因やきっかけがあって「心配する」という状態になっている というのをはっきり言いたいときはbe worriedを使います。
何もきっかけなく心配するというのはあまり考えにくいのでbe worriedを使うことが多いと思います。

画像の(1)の例文でworry aboutを使っているのは、話し手にとっては「彼」がさしたる理由なく「それについて心配している」と感じられていることを表しています。
言葉を補って訳すなら「彼はなぜか知らんがそれについて心配しているけど、その必要はないよと言っといてください」
という感じになります。

この回答にコメントする

回答

 「心配する」は、worry about と be worried about の2つの表現があり、be worried about における受身的な意味は薄れます。
 marry も同じようなことが言えます。「Oと結婚する」は、marry O と be married to O の2つの表現があり、やはり be married to における受身的な意味が薄れているのが分かります。
 大学受験だと、熟語を直訳して本来の意味を捉えていくより、「こういう熟語だ」と割り切って覚えてしまうほうが案外楽だったりします。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?