✨ ベストアンサー ✨
後に持ってくることもできます。
この文1つだけを考えるなら画像のような訳でいいと思うのですが、もし仮にこの文が長い文章のなかの一節だとしたら、On weekends が文頭にあるということは、その前までは別の話題の話をしてた(例えばOn weekdays 平日に の話だとか)と考えられます。
そういう場合は、日本語も「週末には、ジョーンズ氏は、」としてあげた方が文章全体の組み立てがはっきりすると思いますね。
英語です。この文で、On weekendsがなぜ最初に来るのかかが分かりません。後に持ってきてはいけないのでしょうか? どなたか教えて下さい🙇♀️🙇♀️
✨ ベストアンサー ✨
後に持ってくることもできます。
この文1つだけを考えるなら画像のような訳でいいと思うのですが、もし仮にこの文が長い文章のなかの一節だとしたら、On weekends が文頭にあるということは、その前までは別の話題の話をしてた(例えばOn weekdays 平日に の話だとか)と考えられます。
そういう場合は、日本語も「週末には、ジョーンズ氏は、」としてあげた方が文章全体の組み立てがはっきりすると思いますね。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
確かに、周りに他の文がある場合はののののの様のような訳になるのかもしれませんね……! 文の繋がりで考えれば良いということなのですかね……
詳しくありがとうございました🙇♀️