✨ ベストアンサー ✨
前半の訳は良い!後半の訳が少し改善の余地がありそう
例えば、littleの訳出とかhave learnedの訳出とかかな?訳した後は自分で一回読んでみるとミスに気づきやすい希ガス
僕だったら
彼女が一人息子について話した事が無く、私が今まで学んだ彼についてのほんの少しの知識の全ては他人からのものであった。
って訳すかな
分からないことあったらまた聞いて下さい!
訳は合っていますか??間違ってたら教えてください!!
✨ ベストアンサー ✨
前半の訳は良い!後半の訳が少し改善の余地がありそう
例えば、littleの訳出とかhave learnedの訳出とかかな?訳した後は自分で一回読んでみるとミスに気づきやすい希ガス
僕だったら
彼女が一人息子について話した事が無く、私が今まで学んだ彼についてのほんの少しの知識の全ては他人からのものであった。
って訳すかな
分からないことあったらまた聞いて下さい!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!助かります!