✨ ベストアンサー ✨
to a very limited extent「非常に限られた程度で」
に対応しています
to~ extent(~の程度)(~の程度まで)
という形です
to some extent(ある程度)
といった熟語があります
what do cetaceans have to a very limited extent?
(クジラ目の動物が非常に限られた程度で持っているものは何か。)
この文のtoはどういう意味なのでしょうか?
have a very〜でも通じるように思えてしまうので、教えて頂きたいです。
✨ ベストアンサー ✨
to a very limited extent「非常に限られた程度で」
に対応しています
to~ extent(~の程度)(~の程度まで)
という形です
to some extent(ある程度)
といった熟語があります
この文のtoはどういう意味なのでしょうか?
→ 熟語 to an extent(ある程度)の応用形 to a very limited extent(非常に限られた程度) です。
文の構造:What(O) do cetaceans(S) have(V) (to a very limited extent)(M)?
クジラ目の動物は非常に限られた程度で何を持っているか。
参考にしてください。
回答ありがとうございます!
文構造に分けてくださって分かりやすかったです。
My pleasure!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
回答ありがとうございます。
区切りとして見てるとこが私は違ったんですね…
すごいもやもやしてたので、スッキリしました!!