動詞が2つ重なっててもいいんですか??
分からない人がすいません🙇♀️笑笑
We can get sent seasonal fruits from Thailand.( ≒ We can be sent fruits from Thailand. ) というSVOOの受け身でもいけるかもしれないとわたしは思ったのですが、この英文はおかしいですか? → 文の構造としてはおかしくありません。
但し、We can get seasonal fruits from Thailand. で表現できるのに、なぜわざわざそのような英文にする必要があるのか?
この点で、不自然だと感じます。
私見ですが。
文の構造はおかしくないのですね!
これは並べ替え問題で、わたしはSVOCの構造だとすぐに見抜けず、SVOOにしてしまいました。
ポイントは、getが使役動詞であると認識できるかどうかです。
※get(使役動詞) O ~ed(過去分詞) Oを~してもらう、~させる、~される
例文は、「私達はタイから季節の果物を送ってもらうことができる。」という意味になります。
get 過去分詞 で使ってるんですけどどうでしょうか😓