英語
高校生
解決済み

線が引いてあるところの訳を教えてください🙏
自分で訳してみたんですけど上手くできなかったのでポイントとかあったら教えてください🙇‍♂️

in use all over the world. Katsumi and his team gave up their 25 rights to these designs so that they would become international Common property,

回答

✨ ベストアンサー ✨

自分達の設計技法が国際的な共有財産となるように、克己(Katsumi)と彼のチームはその設計技法に対する著作権を放棄した。
※give up … …を諦める  so that S V~ Sが~するように、、Sが~するために

参考にしてください。

yyy

著作権とはどこから出てきたやつですか??
すみません。教えてください🙇‍♂️

この回答にコメントする

回答

right 権利
rights(複数) → 複数の権利 → 共有財産になるということは、使用制限していた権利を放棄するのであるから、これは肖像権あるいは著作権だと考え、著作権を選びました。このデザインはどのようなものであるのか、また Katsumi さんがどのような人であるのかは、文章全体がなければ分かりません。その中での苦肉の策でした。

ゆずさん、一文の訳は文脈で決まりますので、次回からは少なくとも前文、本文とその後の文は載せて質問してくれると助かります。

yyy

わかりました!
ありがとうございます☺️

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?