✨ Best Answer ✨
このカンマは同格を表すので
「有名なカントリーシンガーであるポーターワゴナーは」というふうに訳すと良いです!
ありがとうごさいます分かりました
こんな感じでカンマがいっぱいある時ってどうやって訳すんですか?教えてください
✨ Best Answer ✨
このカンマは同格を表すので
「有名なカントリーシンガーであるポーターワゴナーは」というふうに訳すと良いです!
ありがとうごさいます分かりました
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
補足で、TV program の後のカンマは When〜で始まる節の区切りです。