Other Search Results
Recommended
Recommended
Senior High
English
文型の質問です。 She kept walking. や She remained standing. は She kept angry. と同じくSVCですか? またI saw her smiling. は I saw her angry. は SVOCですか? だとすると、形容詞か現在分詞かにかかわらず、主語(意味上の主語も含む)の説明を叙述としてすれば補語と言えると思うのですが、いわゆる進行形(She was smiling)になると、be doing…でVになってしまうのはどうしてでしょうか。She was smiling. はSVCと考えるのが合理的と思ったのですが、どなたかご説明いただけないでしょうか。 She kept walking. (SVC). She is walking. (SV? or SVC ?)
Senior High
English
anger には動詞と名詞がありますが、動詞は他動詞しかないので、「怒っている」というときは, angeringとは言わず、形容詞のangryを使うという認識でいいのでしょうか。また、smileは自動詞で smiley(にこやかな)という形容詞しかなく、これは限定用法に限られるので、「笑っている」というとき、現在分詞の smiling を使うという認識でいいのでしょうか。そこでですが、She is angry. は文型は SVC で納得がいくのですが、She is smiling. もSVC と考えて大丈夫でしょうか。She smiled. はSVとわかりますが、She is smiling. をSVと言っている人がいて混乱しています。She is smiling. は She is angry. と「笑っている」か「怒っているか」の違いだけなので同じ文型SVCでじゃないの?と、なぜSVCではなくてSVなのかきいても答えてくれません。どなたか納得いくように教えていただけないでしょうか。
Senior High
English
英文熟考下の21に関する質問です。※5の意味がよく分かりません。教えて下さい🙇🏻♀️
Senior High
English
どうしても英単語の暗記が苦手で覚えられません。みなさんはどういったふうに覚えてますか? 色々試しましたが合わず、どんなことをしてるか参考にしたいため色々な意見お聞きしたいです🙂↕️
Senior High
English
4番の問題なんですけど、なぜmadeではなくmakingになるのか教えてください。
Senior High
English
397 muchとlargeの違いってなんですか? なんでlargeじゃないとダメなんですか?
Senior High
English
英作文の添削お願いします。 100点満点で点数も付けていただきたいです。 テーマは「新型コロナウイルスは私たちの生活にどのような変化をもたらしたか」です。 I think the new coronavirus has forced us into changing our lifestyles since 2020. Firstly, we had to refrain from face-to-face communications when this pandemic was occurring.e we could not meet friends and classmates, as a result, we felt depressed. In addition to this, many students could not go school trips or enjoy school festivals, go in for graduation ceremonies. Most workers could not go office and had to remote-work. Secondly, some people lost their jobs and could not make a living, especially people who worked at restaurants or hotels. For these reasons, the new coronavirus had us bad influences.
Senior High
English
「representation」の意味に「代表」があるのはrepresent(代表する)という動詞から来てるのだなと理解できますが、「表現」という意味もあるのはなぜでしょうか?
Senior High
English
赤線のところ 彼の発明品を扱う10の使用法を提案する論文と訳したんですがいいですか? 前置詞プラス関係代名詞はどういうふうに訳していけばいいのか難しいです、関係詞摂津から訳して先行詞にかけるのはわかるのですが前置詞入ると、、って感じです
Senior High
English
Comment
No comments yet