-
Lesson 10
文構造の分析
V
1
(As the world becomes more interconnected), it is increasingly apparent
仮S V
変化を表す表現 「比例」のas
否定語による倒置
2
C
(that bilingualism is the rule and not the exception). Not only do some
S
S'
V' C'
countries support bilingual populations (because of cultural and linguistic
S
V
O
diversity [within its citizenry]), but also increased global mobility has enlarged
the number of people [who have become bilingual] (at all levels of society).
S
V
研究 report の形
3 (For example), a recent survey of language use in the United States reported
〈that approximately 20% of the population spoke a non-English language (at
0
S
V
O'
V
home), a proportion [that has increased by 140% since 1980]). * These numbers
approximately 20% of the populationの同格
5
固有名詞→具体例
are higher (when considering world figures): David Crystal estimates { that
V
S
0
育っていると推定している。
interconnected 形 互いにつながった, 関連している / apparent 明らかな/
rule 当たり前のこと/exception 名 例外/bilingual 形 2か国語が使える/
citizenry 各国民/mobility 移動性 / enlarge 拡大する 増大させる/level
of society 社会水準/ survey 名 調査/ approximately およそ (=about) /
proportion 名 割合 figure 名 (通例 figures で) 数値 / estimate 推定する/
represent 相当する/raise 育てる
文法・構文
文頭As は, becomes/more/increasingly など 「変化を表す表現」がある
ので、「比例(~するにつれて)」の意味だと予想できます。 not only という 「否
定の副詞句」が文頭に置かれたため、その後ろの文は「疑問文の語順」に倒置さ
れています。またandは形容詞2つ (cultural / linguistic) を結び、どちらも名詞
diversity にかかっています。 a proportion that ~ は approximately 20% of the
populationの同格で,この人口比に補足説明を加えています。また、ここでのby
は 「差 (~の分だけ)」 を表し、 「140%分増加」ということです。 【参考 (完全に
受験レベルを超えている内容なのでスルーしてOK)】 最後のa proportion that has
increased by 140% since 1980 が, reported that ~ の that節に含まれるか 含ま
れないかは,どちらにも判断できます。 とりあえずここでは(受験生にとって簡
単なので)最後まで含めた形で構文をとっています。 もしat homeで終わってい
ると考えると,「調査で報告された内容が “約20%の人が~"」 のみで、その後の
同格 a proportion 以降は筆者による補足説明と考えられます。 when 以下は、 分
詞構文 considering ~ の前に接続詞whenが残った形です。 固有名詞 David
Crystal に注目すると,この文は「具体例」 だと判断できます。 「世界全体でのバ
イリンガルの人々の割合が高い」ということを具体的に説明しています。
<this + 名詞> → まとめ表現
使用後は必ずキャップを閉めてく
171
C
bilingualism [that includes English and another language] represents about 235
S
V'
0'
イコール表現
イコール表現
million people worldwide> and < that two thirds of the children [in the world]
are raised (in bilingual environments)
S'
V
世界が相互の結びつきを強めるにつれて, バイリンガル能力がむしろ当たり前
のものである [直訳:当たり前のもので例外ではない]ということがますます明白
になっている。国民の中に文化および言語の多様性があるという理由でバイリ
ンガルの人々を支えている国があるだけでなく、世界中を移動しやすくなったこ
とにより、あらゆる社会水準において、 バイリンガルになった人の数が増加して
きてもいる。たとえば、アメリカ合衆国における言語使用の最近の調査による
と、人口の約20%が, 家では英語以外の言語を話しており、この割合は1980年
から140%増加したということだ。世界全体の数字はもっと高いものである。
デイビッド・クリスタルは, 英語ともう1つの言語という2か国語を使う人は世
界中で約2億3500万人に相当し、 世界の子どもの3分の2はバイリンガル環境で
7
6
2 (Recently), evidence [indicating that this common experience has a
S
S
V
systematic and significant impact (on cognitive functioning)>] has accumulated.
過去を表す表現 / assume 対比を予想
O'
V
(For many years) it was assumed that (while bilingualism might be an asset
饭S
V
S
(S)
(V)
(C)
(for adults) — in terms of culture, travel, and trade, for example-) it was a
SV
S₁
handicap (for children) (in the educational system)). The idea was
learning (in two languages) imposed an additional burden (on schoolchildren
[who must learn two vocabularies, two sets of grammar, and probably two sets
that
S
V
C
0
C'
of cultural habits and expectations])〉