学年

質問の種類

英語 高校生

英文の全訳なんですが、ところどころ何言ってるか分からなくて、教えてほしいです。 ①なぜ14歳を引きあいに出しているのか ②「国」とはスイスであっているのか ③かぎかっこ内全般(特に、なぜフランス系が怒ってるのか) ④なぜ「おのずと」と言えるのか

問題英文と全訳 全訳 スイスは言語の問題を抱えている。 この問題は言語の不足ではない, というのも, スイス国民は国語として4つの言語を持っているからである。 約65% はスイス系ド イツ語の何らかの種類のものを話し、18%がフランス語を話し, 10% がイタリア語 を話し,ほぼ1%がグリゾン県の渓谷の一部で使われている4つあるロマンシュ語 の方言の1つを話している。 また多くの移民労働者の言語がある。問題は, 国外にい る同僚と話したがっているビジネスマンはもちろん, 多くのスイス人の親は, より多 くのスイスの子どもたちに英語のより優れた運用能力を持って世の中に出て行っても らいたいと望んでいることだ。 現在,英語は公には 16歳という義務教育を終了する年齢になる前に1~2年間だ け教えられている。スイスではこうした慣習を変えることは決してやさしいことでは ない。教育を管理する国家省庁もない。 26 ある県は文化的, 教育的な業務ではそれ ぞれ独立している。それで26 人いる教育大臣は, 法制化するためには後に26の議 会を通過しなければならない勧告案を決議するために会合を開く必要がある。そうし た理由でスイスでは,14歳ではなく11 歳で第2国語ドイツ語かフランス語の授業を 導入するのに 20年以上もかかってしまったのである。 しかし今回は1つの県がもう十二分に待ったと判断して, この行き詰まりを打開し た。県の中でも最も人口の多い県であり, スイスの銀行業の中心であるチューリッヒ は,英語を早い年齢で, たぶん小学校1年からでも必修科目とすることを計画してい レうどこつ dbona る。 世間で想像されているほど平穏とはほど遠い国においては予期されていたことでは あったのだが,チューリッヒの提案は大騒動を引き起こした。教育界ではフランス語 はドイツ語を話すスイスの地域では優勢な立場(19才で大学に入る前に学校でフラン ス語を8年間学ぶこと)を失い, このことがスイスの政治的な結東を危険にさらす可 能性がある,という反論も出ている。フランス系スイス人政治家は激怒している。フ ランス語を話すスイスの地域においてのドイツ語教育に対しての悪影響が出る可能性 があるとする抗議の声が上がり, いっそう悩ましい問題になっている。というのは, そこで教えられているドイツ語は, ドイツ南部や中央の方言である高地ドイツ語だか らである。しかし,日常生活では, 改まった書き言葉とは対照的に, スイス系ドイツ 人は彼らが使っている非常に異なった方言のいずれかを話している。それゆえ 「国の きずなとなる言語」としての英語を好むことになる。balnisga 26人の大臣たちが今年半ばまでに方針を打ち出すため, おのずとフランス語の教 授が率いることとなった委員会を急速設立した。たぶん, 委員会はすべベての県が独自 の解決策を決めることができるような賢明な勧告案を見つけるであろう。 スイス国民 は容易には統制されないのである。

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

英語の質問です ピンクで引いたところの訳なんですけど、自分でやった訳は 1世紀以上の間、すべての人間は基本的な感情を同じ方法で表現するということを主張してきたたくさんの人類学者や心理学者はそのように言う。 で、言ってることは同じなんですけど解答と訳の順番がぜんぜんちがく... 続きを読む

【設問解答·解説】 問1 全訳下線部> who は非限定用法の関係代名詞で,先行詞はmany anthropologists and psychologiste who は主格でhave argued が述語動詞。 問2 emotions>最初の文でall humans express basic emotions という表現が使われている。 so「そのように」という副詞が前に出ている or so say many anthropologists and Visual Guide A smile and a frown mean the same thing everywhere psychologists, who for more than a century have argued that all humans express basic emotione 「…と主張してきた」〈継 who は非限定用法の関係代名詞 for more thana century が挿入されている the same way. 「同じやり方で」 【英文解説】 a new study of faces が主語で suggests が述語動詞。 文) 1.3 1.4 suggests の目的語はthat facial expressions と that our culture の2つのthat節。 【全訳】 ほほえみとしかめ面はどこででも同じことを意味する。というか、 多くの人類学者と心理学者がその ように言っているのだが, 彼らは1世紀以上にわたって,すべての人間は基本的な感情を同じやり方で表 すと主張してきた。しかし, コンピューターで作られた顔に対する人々の認識についての最新の研究は, 表情は普遍的なものではないかもしれないということと, 私たちの文化が,私たちが感情を読み取ったり 表したりする方法を強く方向づけるということを示している。

解決済み 回答数: 1