第二外国語 大学生・専門学校生・社会人 約1年前 上次太谢谢你了を訳すと前回は本当にありがとう御座います。という文章に何となく訳せるのは分かるのですが、何故「谢谢」の後に你がくるのかわかりません。 質問なのですが、この「你」は何故ここに入るのですか。また主語ではなく、述語ですか? 有識者の方お助け下さい。 未解決 回答数: 1
第二外国語 大学生・専門学校生・社会人 4年以上前 韓国語の文章です。どなたか訳をお願いします🙇♀️ 世14回世2 2c|個型0|昌フトきフト2? 型 フL,14| ||世全日包ス=当型CH2!||星42C個2内 卒H0FLC 解決済み 回答数: 1