第二外国語 大学生・専門学校生・社会人 約1年前 上次太谢谢你了を訳すと前回は本当にありがとう御座います。という文章に何となく訳せるのは分かるのですが、何故「谢谢」の後に你がくるのかわかりません。 質問なのですが、この「你」は何故ここに入るのですか。また主語ではなく、述語ですか? 有識者の方お助け下さい。 未解決 回答数: 1
第二外国語 大学生・専門学校生・社会人 4年以上前 2、8、10 お願いできる方いませんか 2) 授業が終わってから、私たちはいつも一緒に宿題をしま る。 簡 3) 私は少しも疲れていません。 簡 4) 彼はネットゲームにとても興味がある。 5) 今日の宿題は全然やっていません。 簡」 6) 彼女はいつも歩いて学校行きます。 簡」 7) 兄は自分にあった仕事を見つけた。 簡。 8) 我が家に二人お客さんが来た。 簡」 9) 私たちの大学にはとても大きな図書館が一つあります。 10) 私は辞書を引きながら中国語の宿題をやっています。 館 解決済み 回答数: 1