✨ ベストアンサー ✨
①So, for further production of rice,
terraces (S)
were built (V)
on moutain slopes.
②To be horizontal on slopes,
they (S)
had to be supported (V) have to +受動態
by stone walls.
③Great time and effort (S)
were spent (V) 受動態
on the terraces.
④In truth,
rice terraces (S)
are (V)
a magnificent heritjge of Japan.
Sと V を示しました。
単語は辞書やネットで調べてみて下さい。覚えるのに役立ちますよ。
単語の意味がわかれば、文の意味もわかると思います。
単語のつなげ方で迷ったら具体的に教えて下さい。一緒に考えます。
あ、すみません。
toで〜のために
be horizontal で水平にする
be なる
のように解釈すればokでしょうか?
回答ありがとうございます!
もしよろしければこちらもSVのみでよいので、回答いただけませんか?
①Rice terraces are for faming, but they have other benefits, too
棚田は農耕のためのものですが、他にも利点があります。
②They are places where water can be stored.
棚田は、水を貯めておくことができる場所です。
③So they are useful in preventing natural disasters.
したがって、自然災害の防止に役立つのです。
①Rice terraces (S)
are (V)
for faming,
but 前節と後節をつなぐ接続詞
they (S)
have (V)
other benefits, too
棚田は農耕のためのものですが、他にも利点があります。
②They (S)
are (V)
places
where 関係副詞
water (S)
can be stored.(V) can + 受動態
棚田は、水を貯めておくことができる場所です。
③So
they (S)
are (V)
useful in preventing natural disasters.
したがって、自然災害の防止に役立つのです。
ご回答ありがとうございます!
②のto be はどのように訳せばいいですか?
斜面上で水平にするためには
と訳すそうなのですが、to be だけでいっても〜するためにはと訳せますか?