英語
中学生
解決済み

『In Greece,that gesture is an insult to the driver.』を訳すと『ギリシャではそのジェスチャーはドライバーを侮辱する』であってますよね?
この文の『an』は何を表しているんですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

「ドライバーへの侮辱にあたる」でいかがでしょう。
anは侮辱といわれても一つに特定できるものではないですよね。侮辱の数多くあるうちの一つという意味です。theをつけてしまうと全ての人がわかる特定化されたものになってしまいます

のの

そうなんですね!!有り難うございます🙇‍♀️

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?