Help with~で ~を手伝うです。
また、英文訳では同じ人を何度もあなたを、あなたのというように登場させると日本語訳が、くどくなりますので、人や文が変わらない場合は一度しか書かなくて良いと思います。
I'll help you with your Halloween costume.
私は、あなたのハロウィンの衣装を手伝います。
という訳になるようですが、you,with,yourの意味は、どうなったのでしょうか?
Help with~で ~を手伝うです。
また、英文訳では同じ人を何度もあなたを、あなたのというように登場させると日本語訳が、くどくなりますので、人や文が変わらない場合は一度しか書かなくて良いと思います。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉