✨ ベストアンサー ✨
take care of~で〜の世話をする という意味です。その短縮版みたいな感覚ですね。
他の言語を100%完璧に訳せることはあり得ませんのでただの意訳です。
確かに分かりにくいですが、訳ってそんなものです。
気をつけて、と言うのは大体お体に気をつけて、というふうに言うので、似たような解釈ができていれば良いと思います。
そうなんですね
もっと英文に触れて読み慣れます。
ありがとうございます😊
お役に立てていれば幸いです。
私はよく洋楽を聴くので、この歌詞はこういう意味なのかな、と考えてみたりします。問題として提示されているものばかり読んでつまらないと感じたら、歌詞や書面などで英文に触れてみるのも良いかもしれません。
分かろうとする姿勢は大事です✨頑張ってください。
意訳されすぎて何に気をつければいいかわからなかったのですが、
こういうときは自分の好きなような解釈でいいのでしょうか?