✨ ベストアンサー ✨
2日も経ったので.
もう解決してると思いますが…。
訳例:「一つの理由は、選ぶための非常に多くの異なるタイトルとジャンルがあります。」
説明:訳例を読んで、解ったと思いますが、to choose fromは、so many different titles and genresにかかります。「ヒト・モノ・コト(名詞)+to do ~: ~する(ための) ヒト・モノ・コト」のパターンです。
なぜ、fromまで必要なのかは、there are以下の文を別の表現で書き換えてみると…
you can choose one from so many different titles and genres. 注)oneは、a titleかa genreのこと。
訳例:「(あなたは、)非常に多くの異なるタイトルとジャンルから(一つを)選ぶことができます。」となるので、必要になります。
説明が、少し難しかったと思いますが、
確認してくださいね。
参考になれば嬉しいです。
ありがとうございます、もう一度解いてみます!