✨ ベストアンサー ✨
意味の違いはほとんどないです!
なので、「誰かがドアをノックする音がした」という文を英訳する時に「誰か」を「somebody」 にしてもOKだと思います。
フォーマルかカジュアルかの違いは少しあって、
・someone:少し丁寧・フォーマル
・somebody:少しカジュアル
という違いはあります!
someone と somebody の使い分けを教えてください😖🙏🏻
「誰かがドアをノックする音がした」という文を英訳する時に
「誰か」を「somebody」 にしたら❌で、、
よろしくお願いします!
✨ ベストアンサー ✨
意味の違いはほとんどないです!
なので、「誰かがドアをノックする音がした」という文を英訳する時に「誰か」を「somebody」 にしてもOKだと思います。
フォーマルかカジュアルかの違いは少しあって、
・someone:少し丁寧・フォーマル
・somebody:少しカジュアル
という違いはあります!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
そうなんですね!ありがとうございます😭✨