回答

私が思ってる感じで回答します
合ってなかったらすいません

結論から言うと、「It is 年月 since ~」でOKです

It is + 期間 + since + 過去形の意味は、
「~してから…年になる」です。
例:It is five years since he died.
It is three months since I moved here.
この it is は「今から見て、そこから何年経ったか」を表す時の表現なので、
現在完了(has been)にしません。

なぜ has been じゃダメなのか
It has been five years since he died.
→ 文法的に完全な間違いではありませんが、
学校英語・試験では基本的に使わないらしいです。

使い分けです!

He has been dead for five years. = 状態が5年間続いている(現在完了)
It is five years since he died. = 死んだ時点から5年経過した
                           などです!

これでどうですか?
頑張ってください!

珍来

すみませんが、
「なぜ has been じゃダメなのか
It has been five years since he died.
→ 文法的に完全な間違いではありませんが、
学校英語・試験では基本的に使わないらしいです。」
>>これは、誰情報ですか?日本の義務教育で英語を習う中で、
「~してから年月が経つ」It has been 年月 since ~. を習わない人はいないと思います
どの教科書参考書や問題集にも載っていますよ。
主様は見た事ないのですか?

すいません、
珍来さんが言っていることの方が正しいです
前、そうネットで見かけたことがあったのですが、おそらく、ガセ情報かと
確かに、参考書を見てみると、そう記載があります。

この問題では、おそらくisの方が適しているということを言いたかったです。

私のせいで変な誤解を生んでしまい、すいませんでした。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?