✨ ベストアンサー ✨
All ~ not…の語順はありえますが文意が異なります。
All ~ not…は、Not all~と同様に「部分否定」の表現です。よって、
“All people are not happy”
正「全ての人が幸せなわけではない」
誤「全ての人が不幸せだ」 となります。
日本語は「~である人なんていない」と、誰1人としていない事を意味する「完全否定」の文ですから、All~not…は適さない ということですね。
なぜ一番下の行に書いてある書き方ではだめなのですか?
✨ ベストアンサー ✨
All ~ not…の語順はありえますが文意が異なります。
All ~ not…は、Not all~と同様に「部分否定」の表現です。よって、
“All people are not happy”
正「全ての人が幸せなわけではない」
誤「全ての人が不幸せだ」 となります。
日本語は「~である人なんていない」と、誰1人としていない事を意味する「完全否定」の文ですから、All~not…は適さない ということですね。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
回答ありがとうございました!