英語
中学生
would likeのあとのyouって、文法的に「〜に」っていう意味?だと思うんですが、この文の場合、みんなに聞かせるって意味のyouなのか、あなたのって意味のyouなのかどっちですか?
みなさんの考えを聞かせてもらいたいです。
I
would like
you to share your thoughts.
回答
まだ回答がありません。
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
would likeのあとのyouって、文法的に「〜に」っていう意味?だと思うんですが、この文の場合、みんなに聞かせるって意味のyouなのか、あなたのって意味のyouなのかどっちですか?
まだ回答がありません。
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉