✨ ベストアンサー ✨
またまた回答失礼します> <
実は“live, know, like”に代表される状態動詞は、基本的には現在完了進行形(have + been + Ving)の文章では使用されないんです。理由としては、現在完了進行形は「ずっと~をし続けている」という意味であるため、行動を表す動作動詞と相性がよく、状態動詞との使用は不自然であると見なされるためです(“I am knowing you.”や“I am liking you.”が✕なのと同じ理由)。
そのため、状態動詞と使える普通の現在完了形の文章がより一般的になります。
しかし、“live”については例外の一つであり、「(母国ではなく)一時的に住んでいる」ということを表すために“I'm living in Japan.”という表現も可能であるため“I've been living in Japan.”も間違いではありません。ただ、テストでは“I have lived in Japan.”とするのが良いです。
ご参考になりましたら幸いです୨୧ ˖*♫