回答

画像に示されている英文は,両方とも正しいですが、意味に微妙な違いがあります。

1. The unusual TV ad attracts a lot of new customers.
- 意味:その異例のテレビ広告が多くの新規顧客を引きつける(恒常的または一般的に)。
- ニュアンス:現在も過去も含めて、継続的な事実を述べています。

2. The unusual TV ad is attracting a lot of new customers.
- 意味:その異例のテレビ広告が今、まさに多くの新規顧客を引きつけています。
- ニュアンス:現在進行中のアクションや状況に焦点を当てています。

どちらが適切か?
-一般的な事実や恒常的な状態を表現したい場合:「attracts」を使った方が適切です。
-現在進行中の状況を強調したい場合:「is attracting」を使った方が適切です。

- 広告が常に新規顧客を引きつけているということを述べたい場合:「The unusual TV ad attracts a lot of new customers.」
- 広告が今まさに新規顧客を引きつけていると強調したい場合:「The unusual TV ad is attracting a lot of new customers.」

文脈に応じて、どちらの表現が適しているかを選んでください^_^

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?