英語
高校生
解決済み

ifの訳ってif節が文の要素になっていなかったらもし~ならば
文の要素になっていたら〜かどうか
でいいですか?

回答

✨ ベストアンサー ✨

if+S+V~が副詞節の場合:もしSが~すれば/if+S+V~が名詞節の場合:Sが~するかどうか ということだと思いますが、どうでしょうか?
【例文】
〇副詞節 <If it rains tomorrow>, we won't go out. <もし明日雨が降れば>、私達は外出しません。
※副詞節の判別法:副詞節がなくても文は成り立つ 
例 <If it rains tomorrow>, we won't go out.- (If it rains tomorrow) = we(A) won't go out(V)【完全な文:第1文型】
◎名詞節 I don't know <if Ken will join us>. <ケンが私達に参加するかどうか>は分からない。
※名詞節の判別法:名詞節がないと文は成り立たない
例 I don't know <if Ken will join us>.- (if Ken will join us) = I(S) don't know(V)【不完全な文:目的語がない】

参考にしてください。

sssyyy

ありがとうございます🙇🏻‍♀️՞

taka

You're welcome!😊

この回答にコメントする

回答

疑問は解決しましたか?