英語
高校生
解決済み

a little 少しのと訳すと思うのですがこのa littleは小さいと訳します。少しのと訳すときと小さいと訳す時の違い教えてください。

and trees. Among the trees of the Emperor's garden), there lived a little brown_130 (A) bird which was not beautiful at all. It was a nightingale. When the まったくない SV nightingale opened her mouth and sang, beautiful music came out. cha

回答

✨ ベストアンサー ✨

少しのと訳すときと小さいと訳す時の違い教えてください。
→ a little+不加算名詞・単数形(…):少しの… /a little+加算名詞・単数形(…):(一つの・一人の)小さい…

問題文では a little brown bird(加算名詞・単数形)なので、「一羽の小さい茶色の鳥」となります。
a little water であれば「少しの水」になります。

参考にしてください。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?