回答

✨ ベストアンサー ✨

強調構文(it is … that)ですね。
構文は以下の通りです。
[the fiber(S) <taken(過去分詞=形容詞:前の名詞fiberを修飾) from standing trees> helps(V) give(動詞の原形) it a luxurious feel], [and](等位接続詞) [most large manufacturers(S) rely on(V) virgin fiber(O)].+it is … that = 強調構文
※①強調構文:【the fiber taken from standing trees】を強調 ②等位接続詞and:[ ]と[ ]を結び付けている

it is【the fiber taken from standing trees】that helps give it a luxurious feel, and most large manufacturers rely on virgin fiber.
文の意味:高級感を与えるのに役立つのは【立木から採取された繊維】であり、そしてほとんどの大手メーカーは未使用の繊維に依存している。

参考にしてください。

りく

ありがとうございます!

taka

You're welcome!😊

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?