英語
中学生
解決済み

Most of you also use Minami station.の訳はどのようになりますか?訳すときのポイントも教えていただけるとありがたいです‼︎

回答

✨ ベストアンサー ✨

Most of you also use Minami station.
①殆どの方がミナミ駅を利用します。
②あなた方の多くはミナミ駅も利用します。

Most of youで『あなた方の多くは』なので、聞いてる人を含めた多くの人と言っています。

alsoは状況や前の文から解釈するしか無いんですが、主語と動詞の間に来た時、主語に『も』と付けるか動詞に『も』と付けるか、どっちも正解です。
なので、①②どちらも考えられます。

①の訳に『あなた』と『も』を日本語の都合で外しました。
正しくは、あなたを含めた殆どの人たちもが、です。
日本語がくどいのでスッキリさせましたが、ニュアンスでは、こんな感じです。日本語訳難しいですね笑笑

あみ

回答してくださりありがとうございます😭youはあなたたちと訳し、あなただけではなく複数の意味になるのですね!also の解説もわかりやすかったです^_^

この回答にコメントする

回答

ここにいるほとんどの人は南駅を使います。
と訳します!
most of you、you、everyone、almost everyone
ここら辺を注意した方がいいです。
この文ではmost of youが使われていますが、almost everyoneを使うとそこに居ない人達のことも指しているので、使う時は気を付けてください。
なんか意味わからなくてすみません💦

あみ

回答ありがとうございます😊使い分けが出来るようになりたいと思いました♪

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?