✨ ベストアンサー ✨
適当なコメントですが lose my head を更に強調したくて、my head is going crazy と言っているのかも。
I'm going to lose my head that is going crazy! なんですかね。
プロフィールに書いているように、間違っているかも?と受け取ってくださいね
とある漫画のセリフで「I'm going to lose my head is going crazy!(頭がおかしくなりそうです)」というセリフがあったのですが、be動詞が文の中に2つもあっていいのでしょうか、それともそういう文法があるのでしょうか。
自分で検索して調べて見たのですがどれも「~するつもり」という意味で日本語に訳す事しか書いてなくて分からなかったので、どういう文法なのか教えてもらいたいです!🙇♂️
✨ ベストアンサー ✨
適当なコメントですが lose my head を更に強調したくて、my head is going crazy と言っているのかも。
I'm going to lose my head that is going crazy! なんですかね。
プロフィールに書いているように、間違っているかも?と受け取ってくださいね
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
返信遅れてすみません!回答ありがとうございます!参考になりました!🙇♂️