✨ ベストアンサー ✨
どうぞ!
ありがとうございます!
質問なんですけど、
「was moved」は受け身にならないんですか?
move やexcite など感情他動詞と言われるものは、感動させる、ワクワクさせるなど「〜させる」という意味なので受動態にして使いますが、訳すときは能動で訳すのが普通です。
受け身で訳すと直訳になりますが、日本語として不自然だからです!
そうなんですね!
ありがとうございます!!
✨ ベストアンサー ✨
どうぞ!
ありがとうございます!
質問なんですけど、
「was moved」は受け身にならないんですか?
move やexcite など感情他動詞と言われるものは、感動させる、ワクワクさせるなど「〜させる」という意味なので受動態にして使いますが、訳すときは能動で訳すのが普通です。
受け身で訳すと直訳になりますが、日本語として不自然だからです!
そうなんですね!
ありがとうございます!!
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
彼はとても感動したので、セラピードッグを自分自身で訓練することを決めた。