✨ ベストアンサー ✨
気づいた点です。
English start todoy → English lesson in school starts todoy
英語で English だけだと、「英語(という言語)、英国人、英国の」という意味だけになります。英語の授業と言う場合は、English lesson にします。ただ、 English lesson だけだと、学校の英語授業も、塾や習い事の英会話教室も含むので、読む人に判別てもらいやすいように in school を付けて、学校の英語授業という表現にします。
English time is fun because it is interesting. →
English time を English lesson にします。
lam good at continuing ,so I want tomake on effort to improve my English.→ この文の元の日本語を教えて下さい。それに適した英文に添削します。
アプリ画面に直接打ち込んで下さり、助かります。
単語と単語の間のスペースが無いところがいくつかあるので、スペースを空けるように注意します。
Englishis
Iam
tomake
回答ありがとうございます😭🙇♀️
とても、分かりやすいです!!!
l am good at continuing ,so I want to make an effort to improve my English.
⤵
私は続けることが得意なので英語で努力をしていきたい。
みたいな事を書きたいです。
日本語有り難うございます。
I would like to keep working on improving my English since l am good at continuing what I like.
keep working on = 努力を持ってやり続ける
continuing 何をし続けるのかはっきりさせるために what I like (=私の好きなこと)を補います。
英語日記は毎日でなくても続けるとライティングの力がすごく伸びるので、頑張って下さい。
しつこくすみません💦
make on effort 努力する
improve 改良する
continue 続ける
を出来れば使いたいです。
なので主さんの意見も交えて改善してみました。
私は好きなことを続けるのが得意なので、英語を上達させるために努力したい。
i am good at continuing what I like so i want to make on effort to improve my English.
では、どうでしょうか?
make on effort 努力する
は間違いで
make an effort
が正しいです。
書き直した英文をネイティブの方に見てもらいました。
アドバイスとして、
「文法的にはなんとかハズレてはない
が、英語では、"続けるのが得意"ということと"上達に努力したい"ということは別のことで、一つの文の中での関連性をつかみにくい」そうです。それを聞いて、何かをし続ける=努力をすること、という考えが日本人の中では共有されていて日本語の文では自然に聞こえるが、英語に置き換える場合は
「英語が好き」で「努力して上達したい」
というメインになる文をまず用意して
「好きなことを続けることが得意」
という部分を挿入として挟み込む文にしたらぎこちなさが解消される、ということでした。
それを踏まえたネイティブの添削文です。
I like English, and I am good at continuing what I like, so I will make an effort to improve my English.
良ければ参考になさって下さい。
あみさんの文が良くないということではないので、お気を悪くなさらないで下さい。私たちは日本語で考えてそのまま英語に置き換えてしまいがちなので、最初はぎこちなくても直訳っぽくてたどたどしくても大丈夫です。日記などで数多く英作文を続けて、お手本になる英文にも多く触れて身に付けていけるのだと思います。とは言え、考えて頑張って書いた英文にダメ出しされると私はくじけそうになるので、他の方に回答する時には悩みます。あみさんはもっと優秀な方だと思うので、ここでのいろんな方の回答を糧に英語を上達されるよう頑張って下さい。
todoy ← スペルミス