✨ ベストアンサー ✨
I'm afraid it [is going to] be cloudy in the afternoon.≒ I'm afraid it [will] be cloudy in the afternoon.
※will go to ~(動詞の原形):~するために行くでしょう・行くつもりです
参考にしてください。
訳すと、どうやら午後から曇りになるでしょう、って言う感じですか? → そんな感じですね。
※be going to ~(~する予定である)はwill ~(~するでしょう)よりも『確実性』があるので、「どうやら、午後には間違いなく曇りになるでしょうね。」の方が良いかな?
訳すと、どうやら午後から曇りになるでしょう、って言う感じですか?